Английский - русский
Перевод слова Hated
Вариант перевода Ненавидел

Примеры в контексте "Hated - Ненавидел"

Примеры: Hated - Ненавидел
If I hated the Japanese so much, why would I have married one? Если бы я так сильно ненавидел японцев, зачем бы мне жениться на одной из них?
"I hated him in the intense way"that you can only hate someone Я ненавидел его так сильно, как можно ненавидеть того, кто тебе очень важен.
Well, he hated my father, didn't he? Но он ненавидел моего отца, так?
If you hated me half as much as you hate yourself, you'd have used it. Если бы ты ненавидел меня хоть вполовину так, как себя, ты бы его применил.
You... you hated it, but in learning to identify a single violin, that taught you how to exclude all but one sensory input. Ты её ненавидел, но когда ты научился выделять каждую отдельную скрипку, ты понял, как отбрасывать всё, кроме одного сенсорного ввода.
He just made me understand that as long as I hated Pete Hoyt, he had control of my life and that forgiving him wasn't weakness. Он заставил меня понять, что пока я ненавидел Питера Хойта, он контролировал мою жизнь, и что его прощение, это не слабость.
Now, for the record, I hated the building, the people in it and the spirit it represented. Для сведения, я ненавидел здание, люди в нем и духа он представлял.
I mean, I know you hated the guy, but I guess that doesn't make it any better, right? Я знаю, ты ненавидел его, но это ничего не исправило, правильно?
You know, zeek, I hated Afghanistan, you know? Ты знаешь, Зик, я ненавидел службу в Афганистане.
I mean, who would have hated him enough to want to cook him? Я имею ввиду, кто ненавидел его на столько чтобы приготовить его?
Wasn't it because you hated her as much as you did Robert? Не затем ли, что ты ненавидел её не меньше, чем Роберта?
I hated having to turn him away because I knew it wasn't his fault - he went through hell at home - but I didn't want you tainted. Я ненавидел того, чтобы превратить его вдали потому что я знал, что это не его вина - он прошел через ад, на дому - но я не хочу, чтобы вы испорченные.
I haven't hated myself for not anticipating a threat or seeing around the next corner or being just a second too slow... Я никогда не ненавидел себя за то, что не предвидел угрозу, не думал на шаг вперед или за то, что опоздал на секунду...
According to the journalist Tim Judah, Jashari "hated the Serbs, and although he was one of the KLA's early recruits, he was no ideological guerrilla." Согласно свидетельству журналиста Тима Джуда, Яшари «ненавидел сербов и хотя был одним из первых новобранцев АОК, но идеологическим партизаном не являлся».
Itself Zeus so hated Ares, that spoke that not be that his son, it would send it in Tartar. Сам Зевс настолько ненавидел Ареса, что говорил, что не будь тот его сыном, он отправил бы его в Тартар.
People assume I'm great at golf, but like everybody, I hated golf lessons when I was a kid, so... I used to just hang out with the sailing club instead. Люди полагают, что я хорош в гольфе, но как и все, я ненавидел уроки гольфа когда был маленьким, так что... я обычно просто тусовался в парусном клубе.
If Paul still hated women, do you not think I'd be the first person to know? Если бы Пол все еще ненавидел женщин, вы не думаете, что я бы узнала об этом первой?
Everything I loved as a kid and hated as a teenager I love as an adult! Всё - что я любил в детстве... и ненавидел в средней школе - я полюбил, став взрослым!
Even if I hated him, and I do hate him... I don't snitch. Даже если бы я ненавидел его, а я его ненавижу, я не стучу.
I hated Renée Zellweger with a burning passion for eight years, only to discover you meant Reese Witherspoon! Я злостно ненавидел Рене Зеллвегер целых 8 лет, а потом узнал, что ты имела ввиду Риз Уизерспун.
Even if you hated them, even if you never really wore them, it's still kind of sad because they're part of you. Даже если ненавидел их, даже если никогда не носил, просто печально от того что ты к ним привык.
Have you ever hated a man so much you wanted him to suffer alongside you for all your days? Ты когда-нибудь ненавидел человека так сильно, что хотел бы, чтобы он разделил страдания с тобой?
But he would've hated himself even more if he'd lost our farm... if he hadn't been able to provide and support his family. Но он бы ненавидел себя еще больше, если бы лишился фермы, если бы он не мог обеспечивать свою семью.
He didn't hate me because of anything I did, he hated me because of what I am. Он ненавидел меня не за мои поступки, а за сам факт моего существования.
You know, how you were before, there were times I hated you were my father. Знаешь, были времена, когда я ненавидел, что ты мой отец.