The Division also issued a Handbook for Producing National Statistical Reports on Women and Men,3 an operational guide for national statistical offices and gender programmes in the compilation of gender statistics and their dissemination in a non-technical format. |
Отдел также опубликовал Руководство по подготовке национальных статистических отчетов о положении женщин и мужчинЗ, оперативный справочник для национальных статистических управлений и гендерных программ по вопросам сбора статистических данных с разбивкой по признаку пола и их распространения в нетехническом формате. |
Work began on a joint IPU-United Nations-UNDP Handbook for Parliamentarians on the 2007 Declaration on the Rights of Indigenous People, which is intended to raise parliamentarians' awareness of indigenous peoples' issues and their fundamental human rights. |
Началась работа по подготовке совместного издания МПС, Организации Объединенных Наций и ПРООН под названием «Руководство для парламентариев по Декларации о правах коренных народов 2007 года», которое призвано повысить осведомленность законодателей о проблемах коренных народов и их основных правах человека. |
Globalization refers above all to a dynamic and multidimensional process whereby national resources become more and more internationally mobile while national economies become increasingly interdependent. (From the OECD's Handbook on Economic Globalization Indicators, page 11.) |
Под глобализацией прежде всего понимается динамичный и многомерный процесс повышения международной мобильности национальных ресурсов при одновременном усилении взаимозависимости национальных экономик. (См. Руководство по экономическим показателям глобализации ОЭСР, стр. 11 английского текста). |
Personnel: guidelines were issued to missions with regard to IMIS/human resources implementation and human resources administration, provided in the Human Resources Handbook, which were updated as required |
Кадровые вопросы: были опубликованы руководящие указания для миссий по внедрению модуля ИМИС по людским ресурсам и по управлению людскими ресурсами, включенные в Руководство по людским ресурсам, которое обновляется по мере необходимости |
Information to be provided will include a translated copy of the national election law and relevant regulations, general logistical information and emergency contact numbers, map of the country delineating constituencies, the ODIHR Election Observation Handbook and checklists. |
Должна быть предоставлена информация, которая должна содержать переведенную копию национального избирательного законодательства и правила, общую информацию о стране, включающую срочные контактные номера телефонов, карту со всеми избирательными округами, Руководство по наблюдению за выборами БДИПЧ и проверочные формы. |
These activities have attracted a high degree of interest and contributed to the considerable success of the publications: among the best-selling publications of the World Bank Group, Politically Exposed Persons: Preventive Measures for the Banking Sector ranks second and the Asset Recovery Handbook ranks fourth. |
Эта деятельность вызывает значительный интерес и способствует большому успеху публикаций: исследование под названием "Политические деятели: превентивные меры в банковском секторе" и Руководство по возвращению активов занимают, соответственно, второе и четвертое места по объему продаж среди всех публикаций Группы Всемирного банка. |
To modify as necessary the Handbook for Essential Use Nominations to take account of the requirements contained in this decision as they pertain to non-Article 5(1) Parties; |
внести в случае необходимости изменения в Руководство по заявкам на предоставление исключений в отношении основных видов применения, с тем чтобы были учтены изложенные в настоящем решении требования в той мере, в какой они касаются Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5; |
In supporting the Plan, the Guiding Handbook on Friendly Services for adolescents are being prepared by the Ministry of Health in cooperation with the World Health Organization and the US Save the Children (SCUS) organisation. |
В поддержку плана в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и организацией Соединенных Штатов «За спасение детей» министерство здравоохранения разрабатывает руководство по специализированным услугам для подростков. |
Particular reference was also made to the Handbook on Identity-related Crime and contains a comprehensive guide for practitioners on international cooperation to combat specifically identity-related crime (see above in para. 2). |
Особо был также упомянут Справочник по преступлениям с использованием личных данных, который содержит всеобъемлющее руководство для практических работников по международному сотрудничеству в борьбе конкретно с преступлениями с использованием личных данных (см. выше пункт 2). |
This draft Handbook has been prepared under the UNF/UNFIP Energy Efficiency Investment for Climate Change Mitigation Project in relation to Output 1.2 Trained experts in project development, finance and business planning and Output 3.2 Energy efficiency investors guide. |
Проект Руководства разработан в рамках проекта ЮНФ/ЮНФИП "Капиталовложения в области повышения энергоэффективности для смягчения изменения климата" в связи с намеченным количественным результатом 1.2 "Подготовка экспертов в области разработки, финансирования и бизнес-планирования проектов" и количественным результатом 3.2 "Руководство для инвесторов в энергоэффективные проекты". |
In 2009 Bureau set up a TF to update the Canberra Group Handbook (CES endorsed the Handbook in 2011) |
В 2009 году Бюро учредило Целевую группу по обновлению руководства Канберрской группы по статистике доходов домохозяйств (КЕС одобрила Руководство в 2011 году) |
Reference was made, in particular, to data reporting by Parties according to relevant guidelines and manuals including the EMEP/CORINAIR Emission Inventory Handbook, the Emission Reporting Guidelines, the EMEP Monitoring Manual and the Joint Effects Reporting Guidelines. |
Были приведены ссылки, в частности, на процесс представления данных Сторонами согласно соответствующим руководящим принципам и руководствам, включая Справочное руководство ЕМЕП/КОРИНЭЙР по кадастрам выбросов, Руководящие принципы представления отчетности о выбросах, Справочное руководство ЕМЕП по мониторингу и Руководящие принципы представления отчетности о совокупном воздействии. |
I flipped through that handbook... |
Я просмотрела руководство и по нему создала ее. |