Английский - русский
Перевод слова Handbook
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Handbook - Руководство"

Примеры: Handbook - Руководство
The handbook was made available in 2004 by UNDP and the Global Environment Facility in collaboration with the EGTT, the Climate Technology Initiative and the secretariat; it provides user-friendly guidance on approaches, methods and tools that can be used to conduct TNAs. Руководство было выпущено в 2004 году ПРООН и Глобальным экологическим фондом в сотрудничестве с ГЭПТ, Инициативой по технологиям в области изменения климата и секретариатом; руководство содержит практические рекомендации по подходам, методам и инструментам проведения ОТП.
The observer for UNHCR responded that a handbook on voluntary repatriation was available which described the criteria for the involvement of UNHCR with returning refugees. Наблюдатель от УВКБ в своем ответе указал, что подготовлено руководство по вопросам добровольной репатриации, в котором изложены критерии для участия УВКБ в возвращении беженцев.
It is expected that the personnel manual will be replaced by a new human resources handbook, to be available on-line by the end of 2000, which will provide immediate electronic access to all rules currently in force. Руководство по управлению кадрами предполагается заменить новым Справочником по вопросам людских ресурсов, которым к концу 2000 года можно будет пользоваться по компьютеру и который будет давать мгновенный электронный доступ ко всем действующим на данный момент правилам.
The Office is working with the National Department for the Examination and Processing of Complaints on a handbook about behaviour that violates human rights and international humanitarian law. Отделение работает совместно с Национальным управлением по оказанию помощи и рассмотрению жалоб, разрабатывая руководство по рассмотрению нарушений прав человека и международного гуманитарного права.
The handbook on methods was tested in a GEF-supported project on case studies on climate change impact and adaptation assessment, involving four countries - Antigua and Barbuda, Cameroon, Estonia and Pakistan. Руководство было апробировано в рамках поддерживаемого ФГОС проекта тематических исследований по последствиям изменения климата и оценке адаптации с привлечением четырех стран - Антигуа и Барбуда, Камеруна, Пакистана и Эстонии.
In 2001 the Military Planning Service developed a handbook on planning processes for military operations, which is now being updated to reflect lessons learned since then. В 2001 году Служба военного планирования подготовила руководство по процессам планирования военных операций, которое в настоящее время обновляется с учетом накопленного с тех пор опыта.
In particular, a handbook on census data dissemination,7 which will include a chapter on the use of the Internet, will be produced in 2006. В частности, в 2006 году будет выпущено руководство по распространению данных переписей7, в которое будет включена глава об использовании сети Интернет.
UNFPA chaired the inter-agency group that produced a handbook to provide guidance on the definitions, rationale, concepts and sources of data for each of the indicators being used to monitor the goals and targets of the MDGs. ЮНФПА возглавил межучрежденческую группу, которая подготовила руководство, содержащее указания в отношении определения, обоснования, концепций и источников данных по каждому из показателей, используемому для контроля за достижением целей и выполнением задач, изложенных в Декларации тысячелетия.
A handbook on how to enhance access to and the provision of legal aid was developed in 2010 and will be released in 2011. В 2010 году было подготовлено руководство по методам расширения доступа к правовой помощи и оказанию ее; выход его в свет ожидается в 2011 году.
To endorse the handbook for effective participation in the work of the Committee and to recommend to Parties that they make use of it; м) утвердить руководство по обеспечению эффективного участия в работе Комитета и рекомендовать Сторонам использовать его;
Between the Committee's third and fourth meetings, a handbook was developed on effective participation in the Committee's work, including a methodology for identifying and compiling information. В период между третьим и четвертым совещаниями Комитета было подготовлено руководство по эффективному участию в работе Комитета, включая методику поиска и сбора информации.
The handbook presented to the Committee at its fourth meeting was updated and further revised by the working group based on comments submitted by Parties and observers and on the recommendations contained in the discussion paper on risk profiles. Руководство, представленное Комитету на его четвертом совещании, было обновлено и дополнительно пересмотрено рабочей группой с учетом комментариев, представленных Сторонами и наблюдателями, а также на основе рекомендаций, содержащихся в дискуссионном документе по характеристикам рисков.
To request the Secretariat to keep the handbook on effective participation up to date and to make it available to Parties and observers; е) просить секретариат обновлять руководство по эффективному участию и предоставлять его в распоряжение Сторон и наблюдателей;
(a) Literature review of methodologies used to estimate emigration (output: handbook or reference manual); а) обзор литературы по методологиям, используемым для оценки эмиграции (результат: руководство или базовый справочник);
Since results planning is a prerequisite for effective monitoring and evaluation, the revised handbook integrates planning, monitoring and evaluation in a single guide. Поскольку планирование результатов является необходимым условием эффективного контроля и оценки, руководство пересмотрено таким образом, что вопросы планирования, контроля и оценки объединены в единый справочник.
The handbook on contractual arrangements with NGOs should serve as a basis for drafting similar documents for actors and for implementing joint action by the Ministry of Health and civil society organizations working in the sector. Руководство по налаживанию договорных отношений с НПО должно послужить основой при разработке аналогичных документов для субъектов и при проведении совместных мероприятий между Министерством здравоохранения и организациями гражданского общества, действующими в этом секторе.
The training will be based on the handbook entitled "Women, girls, boys and men: different needs: equal opportunities", which is a sector-by-sector guide on how to ensure gender equality programming in humanitarian situations. Эта подготовка будет вестись на основе руководства «Женщины, девочки, мальчики и мужчины: разные потребности - равные возможности», которое представляет собой рассчитанное на разные сектора руководство по вопросам обеспечения гендерного равенства в ходе разработки программ в условиях гуманитарных кризисов.
The handbook is comprised of two elements: an overview of the nature and scope of participatory evaluation and a guide for trainers, which identifies key concepts and issues that require attention when introducing this approach in projects. Это пособие состоит из двух разделов: анализ характера и масштаба оценки, проводимой с участием заинтересованных сторон, и руководство для преподавателей, в котором выделены основные концепции и вопросы, требующие рассмотрения при учете этого подхода в проектах.
Annex A is the ESA95 handbook while Annex B is a schedule according to which Member States must transmit their accounts data to the Commission. В приложении А содержится руководство по ЕСИС 1995 года, в то время как в приложении В приводится график представления государствами-членами данных своих счетов в Комиссию.
Canada welcomed the principles and guidelines for disarmament, demobilization and reintegration and looked forward to the publication of the handbook on United Nations multidimensional peacekeeping operations, as well as the policy paper on disciplinary issues. Канада приветствует принципы и руководство в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции и с интересом ожидает издания справочника по многоаспектным операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а также программного документа по дисциплинарным вопросам.
Procedures under the prevention programme must be set down in a handbook on the prevention of money-laundering. подготовить руководство по предотвращению отмывания денег, в котором должны определяться соответствующие процедуры;
Subsequently, the Office published and distributed a handbook on the new system, entitled "A guide to resolving disputes", which has been distributed to staff throughout the system. Впоследствии Канцелярия опубликовала и распространила учебное пособие по новой системе, озаглавленное «Руководство по урегулированию споров», которое было распространено среди сотрудников всей системы.
In addition, a handbook on asset recovery and a study on lowering the barriers to asset recovery are forthcoming. Кроме того, скоро будут подготовлены руководство по возвращению активов и исследование по снижению барьеров, препятствующих возвращению активов.
In 2010, the organization was contracted by the UNDP Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States to develop a comparative analysis and handbook on non-State models of social service delivery. В 2010 году Региональное бюро ПРООН для Европы и Содружества Независимых Государств поручило организации провести сравнительный анализ моделей предоставления социальных услуг негосударственными организациями и подготовить методическое руководство по этой теме.
The handbook Methodology to Assess the Contribution of Volunteerism to Development, which incorporates the experience gained from volunteerism for development results workshops in 2007, was finalized for dissemination in early 2009. Было подготовлено для распространения в начале 2009 года руководство под названием «Методология оценки вклада добровольцев в процесс развития», которое включает опыт, накопленный по итогам проведенных в 2007 году семинаров о результатах добровольческой деятельности в области развития.