| A Handbook on Development Assistance for Refugees is also available. | Подготовлено также Руководство по оказанию помощи в области развития для беженцев. |
| The Mission has prepared a Driver's Handbook and established a Traffic Safety Committee. | Миссия разработала Руководство для водителей и учредила Комитет по безопасности дорожного движения. |
| A further issue, a "Handbook on Investment Promotion for Diplomats" is currently being finalized. | В настоящее время к печати готовится еще одни выпуск под названием "Руководство для дипломатов по проблематике привлечения инвестиций". |
| Source: Handbook on drafting the State Report on the Education System. | Источник: Руководство по составлению государственного доклада о системе образования. |
| The new Handbook will shortly be made available on the Intranet. | Новое руководство вскоре будет опубликовано на Интранете. |
| Besides the adoption of various resolutions, the Parliamentary Assembly adopted a Handbook for Parliamentarians on the CoE Convention. | Помимо принятия разнообразных резолюций, Парламентская ассамблея приняла Руководство по Конвенции СЕ для парламентариев. |
| A new Handbook for Emergencies will be finalized and published in 2013. | В 2013 году будет доработано и опубликовано новое Руководство по действиям в чрезвычайных ситуациях. |
| A Funding Handbook shall be published in 2008. | В 2008 году должно быть опубликовано Руководство по финансированию. |
| Most Mediterranean States had been represented at the meeting, at which the Handbook had been welcomed. | Большинство средиземноморских государств почтили своим присутствием это мероприятие, на котором Руководство получило теплый прием. |
| The Aircraft Inspection Procedures Handbook was developed during the period (completed in December 2009). | В течение данного периода было подготовлено Руководство по процедурам инспекции воздушных судов (работа была завершена в декабре 2009 года). |
| Therefore, SICATC publishes the Swiss Auditing Handbook, which ensures a common understanding among preparers and auditors regarding the application of the legal requirements. | Поэтому СИКАТК публикует швейцарское руководство по аудиту, обеспечивающее общее понимание применимых правовых требований составителями отчетности и аудиторами. |
| A Handbook for the development of a non-discriminatory culture in educational institutions has been published. | В этом отношении было опубликовано руководство по развитию культуры в учебных заведениях на недискриминационной основе. |
| a) United Nations Field Security Handbook, 1 January 1995 | а) Руководство Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности на местах, 1 января 1995 года; |
| Non-recurrent publication: Handbook on National Accounts (special topics) | Непериодические публикации: «Руководство по национальным счетам» (специальные темы) |
| It had also translated the Handbook on Access to Justice under the Aarhus Convention into Serbian. | Он также перевел Справочное руководство по доступу к правосудию в соответствии с Орхусской конвенцией на сербский язык. |
| This would be complemented by a Funding Handbook and possibly dedicated State aid guidelines. | В дополнение к этому будут подготовлены Руководство по финансированию и, возможно, соответствующие Принципы государственной помощи. |
| In 2007, work began to produce the Supplementary Handbook: Practical Guide to Compiling Consumer Price Indices. | В 2007 году началась работа по подготовке дополнительного пособия «Практическое руководство по расчету индексов потребительских цен». |
| The ICP Handbook and the Operational Manual document the underlying methodology and procedures for the current round of the Programme. | Пособие и Оперативное руководство по ПМС являются документами с изложением основной методологии и процедур для нынешнего цикла осуществления Программы. |
| I took the liberty of reading the Handbook of Autopsy Practice this weekend. | Набралась смелости прочитать Практическое руководство по аутопсии на этих выходных. |
| Since the publication of the 1993 SNA, the recording of the illegal activities has been considered in detail in the Handbook, Measuring the Non-Observed Economy (hereinafter referred to as the NOE Handbook). | Со времени публикации СНС 1993 года вопросы учета незаконной деятельности были подробно рассмотрены в издании "Измерение ненаблюдаемой экономики: руководство" (далее - "Руководство по НЭ"). |
| It should be noted that the Eurostat Handbook will only be used as a methodological guide given that it was developed as a best practice manual for compiling annual indicators. | Следует отметить, что Руководство Евростата будет использоваться лишь в качестве методологического руководства, поскольку оно было разработано как руководство по передовому опыту составления годовых показателей. |
| Accordingly, the Panel suggested that it update the Handbook in time for consideration by the Twenty-Fourth Meeting of the Parties in November 2012. | Соответственно, Группа предложила обновить Руководство в такие сроки, чтобы этот вопрос можно было рассмотреть на двадцать четвертом Совещании Сторон в ноябре 2012 года. |
| Handbook on the use of handheld Global Positioning System (GPS) devices for crop-area measurement | Руководство по использованию портативных устройств Глобальной системы определения координат для измерения посевных площадей |
| Handbook on National Accounts (2012) | Руководство по национальным счетам (2012 год) |
| The Handbook of Integrated Environmental-Economic Accounting of Fisheries provided tools for the integration of tables with physical and monetary units on the use and status of resources and the fishing industry. | Инструменты для интеграции таблиц, характеризирующих использование и состояние ресурсов и рыбной промышленности в физических и стоимостных единицах, содержит Руководство по комплексному эколого-экономическому учету рыбного хозяйства. |