Further, there was also growing support of the developed countries for South-South cooperation. |
Кроме того, отмечается увеличение поддержки сотрудничества Юг-Юг со стороны развитых стран. |
Guaranteeing food security did not mean simply growing more food: every person must be given access to sufficient food. |
Гарантия продовольственной безопасности отнюдь не означает исключительно увеличение объема производства продовольствия: необходимо также помочь каждому получить доступ к достаточному объему продуктов питания. |
Serious repercussions were already visible as declining trade increased unemployment levels and growing financing shortages prevented infrastructure expansion. |
Серьезные последствия этого уже налицо: спад в торговле привел к росту уровня безработицы, а увеличение финансовых дефицитов исключило возможность развития инфраструктуры. |
Restrictions of movement are alleged to directly deny access to food, water and work, causing growing malnutrition and poverty. |
Утверждается, что ограничения передвижения равносильны прямому отказу в доступе к продуктам питания, воде и работе, что вызывает увеличение масштабов недоедания и нищеты. |
The growing large backlog of reports awaiting examination by treaty bodies continues to pose a serious problem. |
Увеличение и без того большого числа докладов, не рассмотренных договорными органами, по-прежнему является серьезной проблемой. |
As users become more aware of the national accounts there is a growing demand for details and coverage. |
По мере повышения осведомленности пользователей о национальных счетах наблюдается увеличение спроса на подробные и всеобъемлющие данные. |
The growing availability of small arms has been associated with the increased incidence of internal conflicts (A/52/298, annex, para. 14). |
Увеличение количества стрелкового оружия связано с ростом числа внутренних конфликтов (А/52/298, приложение, пункт 14). |
Since 2000 till present GHG emissions start growing. |
С 2000 года по настоящее время происходило увеличение объемов выбросов ПГ. |
The increasing number of requests for assistance from my Office reveals a growing awareness that addressing human rights issues is essential in all societies. |
Увеличение количества просьб об оказании поддержки, поступающих в адрес Управления, свидетельствует о растущем осознании того, что учет проблематики прав человека является насущной потребностью для каждого общества. |
Services and manufacturing foreign direct investment flows are also rising, attracted by the growing middle-class population. |
Отмечается также увеличение объема прямых иностранных инвестиций в сферу обслуживания и в сектор обрабатывающей промышленности, которые привлекаются растущим средним классом. |
Other challenges still to be addressed are the growing use of alternative precursor chemicals that are not under international control. |
В число других вызовов, требующих ответа, входит увеличение масштабов использования альтернативных химических веществ - прекурсоров, на которые не распространяется международный контроль. |
This situation has changed very little since 1998, despite growing demand for literacy training. |
Положение мало изменилось с 1998 года, несмотря на увеличение числа желающих овладеть грамотой. |
The ICT sector has become the fastest growing source of physical waste and greenhouse gas emissions. |
Сектор ИКТ стал источником материальных отходов и выбросов парниковых газов, увеличение которых происходит опережающими темпами. |
Of growing concern is an increase in ethnically motivated incidents. |
Все большую озабоченность вызывает увеличение числа инцидентов по этническим мотивам. |
Encouraging signs include the growing concern among national leaders about HIV/AIDS, increased financing for HIV programmes and steady progress in the area of treatment. |
Воодушевляющими признаками являются рост обеспокоенности среди национальных лидеров относительно ВИЧ/СПИДа, увеличение финансовых ресурсов на программы борьбы с ВИЧ и стабильный прогресс в области лечения этого заболевания. |
The increase stems mainly from the growing population of internally displaced persons, which now stands at 1.6 million. |
Это увеличение объясняется главным образом растущим числом перемещенных внутри страны лиц, которых сейчас насчитывается 1,6 миллиона человек. |
The rising level of appropriations for the Environment Fund demonstrated growing confidence by member States in the work of UNEP. |
Увеличение ассигнований в Фонд окружающей среды свидетельствует о росте доверия государств-членов к деятельности ЮНЕП. |
Other delegations stressed the significant increases in wind and geothermal applications and the growing attraction of photovoltaic technologies. |
Другие делегации обратили внимание на значительное увеличение объема использования ветра и геотермальных источников и растущую популярность фотоэлектрических технологий. |
The increase in poppy cultivation is very alarming and constitutes a growing threat to national security, social stability and governmental effectiveness. |
Вызывает большую тревогу и увеличение производства опийного мака, что является растущей угрозой для национальной безопасности и социальной стабильности страны, а также для эффективности управления. |
The growing instances of accounting irregularities at major corporations have raised a concern about whether those irregularities might have systemic consequences. |
Увеличение числа случаев финансовых нарушений в крупных корпорациях порождает опасения по поводу их возможных системных последствий. |
HARG therapy, increase the number of hair follicles growing, I see that hair becomes thick and solid. |
Харг терапии, увеличение количества волосяных фолликулов, растет, я вижу, что волосы становятся толстыми и твердыми. |
With the increasing use of technology in modern times, there is a growing requirement to provide technical support. |
Увеличение использования технологий в современности приводит к росту требований к обеспечению технической поддержки. |
We supported a greater voting share for China, and other rapidly growing emerging markets, in the IMF and the World Bank. |
Мы поддерживали увеличение голоса Китая и других быстро развивающихся новых стран в МВФ и в ВБРР. |
You already begin to see the development of foreign policies, the augmentation of military budgets occurring in the other growing powers in the world. |
Вы уже видите развитие иностранной политики, увеличение военных бюджетов, возникающее в других растущих мировых державах. |
The song was written as a reaction to the growing use of hard drugs in Vienna. |
Песня была написана как реакция на увеличение количества вооруженных преступлений в США. |