Английский - русский
Перевод слова Grow
Вариант перевода Роста

Примеры в контексте "Grow - Роста"

Примеры: Grow - Роста
Any country with a sensible development strategy has the opportunity to make its economy grow, with assistance from trade. Любая страна с разумной стратегией развития имеет возможность добиться экономического роста с помощью торговли.
Economic sanctions reduced the capacity of the targeted countries to grow and increased the number of poor in those societies. Экономические санкции, введенные в отношении ряда стран, сократили их возможности в плане роста и привели к увеличению числа бедных в этих странах.
In effect, developing countries, especially African countries, should also find more scope to grow and prosper. Фактически развивающиеся страны, особенно африканские страны, также должны найти здесь больше возможностей для роста и процветания.
As human needs and population grow, the pressure on land and other natural resources continue to increase. По мере роста потребностей человека и численности населения нагрузка на землю и другие природные ресурсы продолжала расти.
A healthy macroeconomic environment was crucial in order for African SMEs to grow in a sustainable manner. Для устойчивого роста африканских МСП необходима здоровая макроэкономическая среда.
Human resources also needed to be improved in order for SMEs to grow. Для роста МСП также необходимо повышение уровня людских ресурсов.
The private sector was provided with opportunities to grow. Частному сектору были предоставлены возможности для роста.
The Monterrey Consensus recognizes external borrowing as an important source of financing that can help developing countries grow faster and counter the impact of economic shocks. В Монтеррейском консенсусе внешние займы признаются в качестве важного источника финансирования, который может способствовать ускорению роста развивающихся стран и преодолению ими последствий экономических потрясений.
Deep-sea corals grow slowly and reefs take thousands of years to develop. Глубоководные кораллы характеризуются медленными темпами роста, и на формирование рифов уходят тысячи лет.
For societies to grow and develop, an educated populace is essential. Образованное население жизненно важно для роста и развития общества.
But not at the expense of growth itself - and China plans to grow pretty fast. Но не за счет снижения самого роста - а Китай планирует расти довольно быстро.
If French Africa is to grow, the franc zone must be dismantled. Если франкоязычная Африка хочет достичь экономического роста, Зона франка должна быть упразднена.
In fact, all EU countries except Italy and the Netherlands will grow faster. Фактически, во всех странах ЕС кроме Италии и Нидерландов темпы роста будут более высокими.
Industrial output will grow at a rate of 1.5 to 2 per cent above the projected estimate. Темпы роста промышленного производства будут опережать указанные показатели на 1,5-2 процента.
As a result, the economy is forecast to grow 5 per cent again in 1998. В результате прогнозируемые темпы роста экономики в 1998 году вновь составят 5 процентов.
To grow and develop, peoples need to live in peace. Чтобы добиться роста и развития, народам необходимо жить в мире.
The gifts business has continued to grow at a double-digit rate over the past several years. В течение прошедших нескольких лет темпы роста продажи сувениров сохранились и выражались двузначными цифрами.
The humanitarian burden of the war continues to grow and has accelerated in recent months. Гуманитарное бремя войны продолжает расти и за последние месяцы темпы этого роста возросли.
Although it had achieved steady economic growth, a country did not grow without the equal participation of women. Его страна добилась стабильного экономического роста, однако эти достижения были бы невозможны без равноправного участия женщин.
Large developing economies in the region should continue to grow strongly. В крупных развивающихся странах этого региона темпы роста по-прежнему будут высокими.
Thus their ability to grow and converge to Western European levels is likely to be reduced considerably. Таким образом, их способность добиться роста и достижения уровня западноевропейских стран будет, вероятно, значительно снижена.
Manufacturing firms, as they grow, may also seek further advantages by establishing affiliates abroad. По мере своего роста компании обрабатывающей промышленности могут стремиться к получению дополнительных преимуществ, открывая филиалы за рубежом.
Community-based forest enterprises can be very profitable where tenure is secure and they have an enabling environment to grow and mature. Предприятия общинного лесоводства могут быть очень прибыльными там, где землевладение надежно обеспечено и имеются благоприятные условия для их роста и развития.
In India, however, the Government's forward-looking policies had enabled the economy to grow, with a further improvement expected. Однако в Индии проводимая правительством дальновидная политика позволила добиться экономического роста, и в будущем можно ожидать дальнейшего улучшения показателей в этой области.
It is also attracting international companies and providing domestic companies with the opportunity to grow further. Он также служит стимулом для привлечения международных компаний и обеспечивает возможности роста компаниям внутри страны.