Английский - русский
Перевод слова Grow
Вариант перевода Роста

Примеры в контексте "Grow - Роста"

Примеры: Grow - Роста
The report of the Secretary-General indicates a number of areas in which the United Nations can assist and proposes a structure that should be constantly reviewed as the oil-for-food programme comes to an end and as humanitarian activities wind down and reconstruction needs grow. В докладе Генерального секретаря перечисляется ряд областей, в которых Организация Объединенных Наций может помочь, и предлагается структура, которая должна подвергаться постоянному пересмотру по мере завершения программы «Нефть в обмен на продовольствие», свертывания гуманитарной деятельности и роста потребностей в области реконструкции.
As these institutions continue to grow and evolve, they are often constrained by an outdated institutional design that was borne out of a state-centred model of international relations. По мере роста и развития таких институтов они часто страдают от устаревшей организационной структуры, которая была результатом модели международных отношений, в центре которой находились отдельные государства.
As world demand for oil and oil-related products continued to grow, tight supply-demand conditions continued into 2005. В 2005 году ввиду продолжающегося роста мирового спроса на нефть и нефтепродукты сохранялась напряженная ситуация в области соотношения спроса и предложения.
As incomes in China grow, imports from other low or middle-income countries rise faster than imports from high-wage countries. По мере роста уровня доходов в Китае импорт из других стран с низким или средним уровнем доходов растет быстрее, чем импорт из стран с высоким уровнем доходов.
Net capital-exporting developing countries also tend to grow faster and invest more than those developing countries that receive net capital inflows. Кроме того, развивающиеся страны, являющиеся чистыми экспортерами капитала, как правило, имеют более высокие темпы роста и более высокие показатели капиталовложений, чем развивающиеся страны с чистым притоком капитала.
The 1995 data available for a limited number of countries indicate that both exports and imports continue to grow strongly, although the rate of growth overall could be somewhat slower than in 1994. Имеющиеся данные за 1995 год по ограниченному ряду стран свидетельствуют о том, что высокие темпы роста экспорта и импорта сохраняются, хотя темпы экономического роста в целом могут быть несколько ниже по сравнению с темпами в 1994 году.
With a growth rate of 2.7%, the German economy clawed its way back to the average of the old EU countries in 2006, and it can be expected to grow at 2.4% in 2007 and 2008, far faster than France. Со своими темпами роста в 2,7%, немецкая экономика в 2006 году вновь пробилась на средние позиции среди стран, давно состоящих в ЕС, а в 2007 и 2008 годах прогноз роста для нее составляет 2,4%, намного больше, чем для Франции.
For countless more, their childhood development was arrested, when they were in one way or another deprived of the love, care, health care, nutrition and protection that they needed in order to grow and learn. Кроме того, задерживается развитие многих других детей, лишенных любви, заботы, лечения, питания и защиты, необходимых для роста и учебы.
We put waste water and some source of CO2 into our floating structure, and the waste water provides nutrients for the algae to grow, and they sequester CO2 that would otherwise go off into the atmosphere as a greenhouse gas. Для роста они, конечно, используют солнечную энергию, энергия волн на поверхности даёт энергию для смешивания водорослей, а температура контролируется температурой окружающей воды.
The aim is to improve growth, prevent malnutrition and keep children from getting sick by improving or strengthening home habits which enable children to grow satisfactorily and avoid becoming sick. Цель программы заключается в обеспечении роста и предупреждении недоедания и профилактики болезней среди детей, благодаря закреплению таких привычек в семье, которые позволяют детям удовлетворительно развиваться и не болеть.
After an increase of 16 per cent in 2003, the number of finance-related jobs continued to grow slightly in 2004, averaging 2,395 jobs. После 16-процентного роста в 2003 году количество связанных с финансами работ продолжало, хотя и медленно, расти и в 2004 году, когда оно в среднем составило 2395.
Does the pied piper of Venezuela offer a fairer and better way to grow? Так что же, «гаммельнский крысолов» из Венесуэлы обещает лучший и более справедливый способ экономического роста?
Other economies in the region (for example, the Dominican Republic and Trinidad and Tobago) will have to wait until 1997, when most will grow faster if good weather holds, sustained by the tourism and agricultural sectors. В других странах региона (например, в Доминиканской Республике и Тринидаде и Тобаго) подъем начнется в 1997 году, когда в большинстве этих стран произойдет повышение темпов роста при условии сохранения благоприятных погодных условий и под воздействием активности в туристском и сельскохозяйственном секторах.
If you can't raise more revenue, you can't grow. Без роста дохода нет роста компании.
Output growth in the subregion is expected to decline further in 2014 primarily because of the impact of ongoing geopolitical instability on the economy of the Russian Federation, which is projected to grow at merely 1 per cent. Ожидается, что в 2014 году в странах субрегиона произойдет дальнейшее снижение показателей роста выпуска продукции, что будет главным образом связано с воздействием сохраняющейся геополитической нестабильности на экономику Российской Федерации, темпы роста которой, по прогнозам, составят всего лишь 1 процент.
What were the causes of these differences and what government policies could make GDP grow faster? Интерес к "счетоводству роста", т.е.
So all your hair around your ears would be gone, never grow back, your ears would become deformed and burnt, you would be come deaf, it would also destroy your pituitary gland which is the gland that helps you grow as you hit puberty... После этого все волосы рядом с ушами выпадут и больше никогда не вырастут, а уши деформируются и обгорят, и вы оглохните, также это уничтожит ваш гипофиз, который необходим для роста и взросления...
Many policymakers seem to be under the impression that surging profits are a purely cyclical phenomenon, as economies continue to grow out from the depths of the 2001 recession. Многие политики, по-видимому, все еще продолжают считать, что взметнувшиеся ввысь доходы являются чисто циклическим явлением, вытекающим из роста выходящих из глубин рецессии 2001 года экономик.
President Bush's Middle East Partnership Initiative provides support to reformers in the region so democracy can spread, education can thrive, economies can grow, and women can have rights. В рамках выдвинутой Президентом Бушем Инициативы партнерства с Ближним Востоком оказывается поддержка реформаторам в регионе, с тем чтобы обеспечить возможность распространения демократии, развития образования, роста экономики и приобретения прав женщинами.
STI is not the only source of economic transformation developing countries need to tap in order to accelerate growth, but it is a key one, and its importance is set to grow as technological change becomes more and more inextricably linked with economic globalization. НТИ является не единственным источником экономических преобразований, который необходимо использовать развивающимся странам для ускорения роста, но она имеет ключевое значение, которое непременно будет разрастать, поскольку технологический прогресс становится все более и более тесно связанным с экономической глобализацией.
In terms of recovery, according to the speaker, developing economies would grow faster than developed ones and some of them were expected to become the engines of global growth. Что касается восстановления, то, по словам оратора, темпы роста в развивающихся странах будут превышать темпы роста в развитых странах, и некоторые из них, как ожидается, будут выступать движущей силой глобального роста.
And window farmers in Finland have been customizing their window farms for the dark days of the Finnish winters by outfitting them with LED grow lights that they're now making open source and part of the project. А оконные фермеры в Финляндии приспособили свои оконные фермы к темным дням финляндской зимы, оснащая их светодиодными лампочками для роста, и они открыто делятся этой информацией в рамках своего проекта.
Most men want medicine to make their beards grow, while almost every man, woman and child wants to have his or her skin made as white as that of a foreigner. Большинство мужчин хочет снадобье для роста бороды, ну и почти каждый мужчина, женщина и ребёнок хочет, чтобы его кожа отбелилась настолько, чтобы быть как у иностранца».
They of course use solar energy to grow, and the waveenergy on the surface provides energy for mixing the algae, and thetemperature is controlled by the surrounding watertemperature. Для роста они, конечно, используют солнечную энергию, энергия волн на поверхности даёт энергию для смешивания водорослей, а температура контролируется температурой окружающей воды.
This generated a wave of mutual recrimination across the Atlantic, with Europeans (especially the French and the Germans) accusing the US of irresponsible inflationism, while Americans blamed Europe for refusing to grow fast enough. Европейцы (в особеннсти Франция и Германия) обвиняли США в безответственном инфляционизме. Американцы, в свою очередь, обвиняли Европу в преднамеренном сдерживании экономического роста.