| The UNICEF culture of innovation in humanitarian responses continued to grow. | В ЮНИСЕФ продолжала развиваться культура инноваций при принятии мер в ответ на чрезвычайные ситуации гуманитарного характера. |
| Without good transport connections, Europe would not grow or prosper. | Без эффективного транспортного сообщения Европа не сможет развиваться и процветать. |
| Such an environment had been created, enabling the economy to grow very fast over the past few years. | В последние несколько лет такая обстановка была создана, что позволило экономике развиваться ускоренными темпами. |
| Transport is vital to the European economy: without good connections Europe will not grow or prosper. | Транспорт жизненно важен для европейской экономики: без эффективных транспортных соединений Европа не сможет развиваться и процветать. |
| Gender stereotypes in educational and vocational guidance constitute terrible violence for women who are not allowed to grow and flourish as individuals. | Гендерные стереотипы в учебной и профессиональной ориентации являются ужасным насилием для женщин, которым запрещено развиваться индивидуально. |
| These countries may wish to use their current endowments to develop industries which are likely to grow in the future. | Эти страны могут использовать свои существующие средства для создания таких отраслей, которые будут развиваться в будущем. |
| The blue area still has to grow until adult age. | Синяя область это область, которая должна развиваться вплоть до зрелого возраста. |
| E-commerce continues to grow in most countries, although exact data on the value of transactions are not easy to obtain. | Электронная торговля продолжает развиваться в большинстве стран, хотя точные данные о суммах операций получить нелегко. |
| The constructive working relationship between UNHCR and the World Food Programme (WFP) continues to grow. | Продолжают развиваться конструктивные рабочие отношения между УВКБ и Мировой продовольственной программой (МПП). |
| In general, the national economy is continuing to grow at a sustained pace. | В целом национальная экономика продолжает развиваться устойчивыми темпами. |
| Business information support services are also being provided by UNIDO to help small enterprises become competitive and grow. | Услуги ЮНИДО по оказанию поддержки в получении доступа к коммерческой информации также помогают малым предприятиям обретать конкурентоспособность и развиваться. |
| According to the administering Power, Bermuda's international business sector continues to grow. | По данным Управляющей державы, сектор международного бизнеса Бермудских островов продолжает развиваться. |
| In order to grow, international trade and foreign investment require clear and predictable rules that are applied by as many countries as possible. | Для того чтобы развиваться, международная торговля и иностранное инвестирование нуждаются в четких, предсказуемых правилах, которым могло бы следовать, по возможности, наибольшее число стран. |
| It is home where he has opportunities to grow physically, mentally, intellectually and spiritually. | Это - дом, где он имеет возможность развиваться физически, умственно, интеллектуально и духовно. |
| Anguilla's economy has continued to grow over the past two years, particularly in the tourism and construction sectors. | Экономика Ангильи продолжала развиваться на протяжении последних двух лет, прежде всего в секторах туризма и строительства. |
| To submit a Patience is something most learn from an early age, as some continue to grow and go to casino. | Чтобы представить Терпение есть нечто самое учиться с самого раннего возраста, так как некоторые продолжают развиваться и идти в казино. |
| Money from the endowment allowed the University to grow quickly. | Финансирование, поступавшее из фонда, позволило университету быстро развиваться. |
| Human desire to grow and be unique stimulates us to work creatively and efficiently. | Человеческое желание развиваться и быть неповторимыми стимулирует нас работать творчески и продуктивно. |
| Your reviews will help us to grow and they will allow other guests to orientate their choice confidently. | Твои рецензии помогут нам развиваться и позволят другим гостям уверенно ориентироваться делая собственный выбор. |
| Today the Internet continues to grow, driven by ever greater amounts of online information, commerce, entertainment, and social networking. | В настоящее время Интернет продолжает развиваться, чему способствует всё большее количество информации в режиме онлайн, сетевой торговли, развлечений и социальных сетей. |
| Since then, Kherson branch began to grow extremely rapidly. | С этого времени Херсонский филиал начал развиваться чрезвычайно стремительно. |
| In subsequent years, the port continued to grow rapidly. | В последующие годы порт продолжал интенсивно развиваться. |
| While ASPS is a soft tissue sarcoma, it can also spread and grow inside the bones. | Хотя АМС - мягкотканная саркома, она может распространиться и развиваться и в костях. |
| Infrastructure of the island just started to grow, but many are offered as hotel rooms, and this Thai bungalow. | Инфраструктура острова только начала развиваться, но здесь во множестве предлагаются как отельные номера, так и настоящие тайские бунгало. |
| We need to grow as a couple. | Нам, как паре, нужно развиваться. |