As Far East tensions grow, British nationals Australia and India. |
По мере роста напряженности на Дальнем Востоке британцы... эвакуируются в Австралию и Индию. |
Central banks understandably seek more reserves as their economies grow. |
Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов. |
He emphasized that trade offered an opportunity to grow through exports. |
Он подчеркнул, что торговля предоставляет возможности для роста за счет экспорта. |
Domestic tourism has the potential to grow even more quickly. |
У внутреннего туризма есть потенциал для еще более быстрого роста. |
Demand for independent system-wide evaluation at the country level is nascent and can be expected to grow. |
Потребность в независимой общесистемной оценке на страновом уровне только зарождается, и можно ожидать ее роста. |
Trade plays an important role in enhancing the capacity of enterprises and in offering them new markets to expand and grow. |
Торговля играет важную роль в укреплении потенциала предприятий и обеспечении им новых рынков для расширения своей деятельности и роста. |
The many agreements with the EU have allowed trade between Serbia and the EU to grow rapidly. |
Большое число соглашений, подписанных с Евросоюзом, обеспечило возможности для быстрого роста торговли между Сербией и ЕС. |
In any given society, women had fewer opportunities than men to grow socially and professionally. |
В любой стране женщины имеют меньше возможностей для социального и профессионального роста, чем мужчины. |
The number of couples in an unregistered marriage continues to grow. |
Сохраняется тенденция роста числа супружеских пар, состоящих в незарегистрированном браке. |
And as we grow, we're hiring people back. |
И по мере роста, мы нанимаем людей обратно. |
And you're young, you've room to grow. |
И ты молод, будет пространство для роста. |
Soon you'll have the fear you need to grow. |
Скоро ты получишь страх, нужный тебе для роста. |
There is room for the Tanzanian authority to grow with the existing legislation. |
В рамках законодательства, действующего в Танзании, у антимонопольного органа еще остается достаточный простор для роста. |
Smartphones will add new dimensions to their use as prices fall and markets grow. |
Смартфоны откроют новые возможности для использования таких услуг по мере снижения цен и роста рынков. |
Marginalization then breeds and incites resentment, fuelling the hatred that eventually creates fertile grounds for extremism to grow and flourish. |
А маргинализация в свою очередь порождает и усугубляет чувство обиды, которое перерастает в ненависть и, в конечном итоге, создает благодатную почву для роста и процветания экстремизма. |
The country's National Committee is reviewing legislation to allow microfinance institutions to grow and provide sustainable microfinance services. |
В настоящее время Национальный комитет этой страны проводит обзор законодательства, с тем чтобы обеспечить для учреждений по микрофинансированию возможности роста и оказания устойчивых услуг в области микрофинансирования. |
It is also a precondition for our societies to grow and prosper in peace and security. |
Это и неотъемлемое условие роста и процветания наших обществ в условиях мира и безопасности. |
Our country's economy continues to grow at an average annual rate of 6 to 7 per cent. |
Средние ежегодные темпы роста экономики нашей страны по-прежнему составляют 6 - 7 процентов. |
The trend over the past 10 years has been for Anguilla's economy to grow every year. |
За последние 10 лет в экономике Ангильи сложилась тенденция ежегодного роста. |
Any country with a sensible development strategy has the opportunity to make its economy grow, with assistance from trade. |
Любая страна с разумной стратегией развития имеет возможность добиться экономического роста с помощью торговли. |
Myeloma Euronet welcomes corporate donations, grants and sponsorship to fund certain projects and to enable the Network to grow and develop. |
Myeloma Euronet принимает корпоративные пожертвования, гранты и спонсорскую помощь для финансирования определенных проектов и обеспечения роста и развития Сети. |
Culture medium: Proliferating cells need a food source to grow and develop. |
Культура биологической среды: пролиферирующие клетки необходимы как источник пищи для роста и развития. |
As soon as infants begin eating solid food, the digestive juices become too acidic for the bacterium to grow. |
Как только дети начинают есть твёрдую пищу, пищеварительные соки становятся слишком кислыми для роста бактерий. |
Additionally, we will immediately expand our presence in key Southeast Asia markets, where television and film activity are expect to grow rapidly. |
Также мы планируем немедленно расширить наше присутствие на ключевых рынках Юго-Восточной Азии, где телевидение и киноиндустрия ожидают быстрого роста. |
When you grow, they spread out and specialize. |
По мере роста они расходятся и обретают специализацию. |