Английский - русский
Перевод слова Grow
Вариант перевода Роста

Примеры в контексте "Grow - Роста"

Примеры: Grow - Роста
This has also limited institutional opportunities for staff to build on their existing technical skills and competencies to grow professionally and pursue opportunities within higher order or broader ICT career paths, roles and jobs; Это также ограничило институциональные возможности сотрудников с точки зрения совершенствования своих технических навыков и повышения квалификации для целей профессионального роста и реализации своего потенциала на более высоком уровне или в более широких карьерных, функциональных и должностных рамках;
Ultimately, SMEs can emerge as overseas investors in their own right and, as they grow, develop their own value chains by forging backward and forward linkages; В итоге МСП могут стать иностранными инвесторами как таковыми и, по мере их роста, развивать свои собственные производственно-сбытовые цепочки путем налаживания прямых и обратных связей;
For foreign direct investment to continue to grow it would be necessary to create a more receptive environment in developing countries, not just those that were undertaking large-scale privatization or had large domestic markets which foreign investors found attractive Для обеспечения дальнейшего роста прямых иностранных инвестиций необходимо создать более благоприятные условия в развивающихся странах, причем не только в тех странах, которые проводят крупномасштабные программы приватизации или имеют емкие внутренние рынки, которые иностранные инвесторы находят привлекательными;
Grow roots: while peace process goes on, Karabakh focuses on demographic and social issues, 22 May 2009 Корни роста: наряду с продолжением мирного процесса Карабах концентрирует внимание на демографических и социальных вопросах, 22 мая 2009 года
In September 2012, the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme called for a meeting with different initiatives, i.e. 3ADI, Grow Africa, and Making Finance Work for Africa. В сентябре 2012 года в рамках Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке было проведено совещание с участием представителей различных инициатив, в том числе ИРЗА, Инициатива по стимулированию роста в Африке и Инициатива по повышению эффективности финансирования в Африке.
It's good for us to grow. Это хорошо для нашего роста.
Absorbing the whole lot and using it to grow. Поглощает и использует для роста.
There's no magic pill to make you grow. Нет волшебной таблетки для роста.
This is my opportunity to grow. Это моя возможность для роста.
You give yourself room to grow. Оставь себе место для роста.
South-South cooperation must grow organically Сотрудничество Юг-Юг: необходимость органичного роста
Except room to grow. Кроме комнаты для роста.
As indicated in paragraphs 4 and 5 of the budget report, it is expected that the Tribunal's workload will continue to grow as a consequence of the expected increase in the number of investigations, arrests and detainees. Как указано в пунктах 4 и 5 доклада по бюджету, в связи с прогнозируемым увеличением количества расследований и арестов и увеличением роста числа задержанных лиц ожидается, что рабочая нагрузка Трибунала будет продолжать расти.
The Kyoto Protocol established a set of "common but differentiated responsibilities" that imply asymmetric roles for advanced and developing countries, with the obligations of developing countries evolving as they grow. Киотский протокол учредил список «общих, но дифференцированных обязанностей», который подразумевает неравную роль для развитых и развивающихся стран, с расширением обязанностей развивающихся стран по мере их экономического роста.
Demographic trends, with many developed countries facing population stagnation and ageing while developing countries continue to grow faster than their job markets can absorb new workers демографические тенденции, когда многие развитые страны сталкиваются с замедлением роста численности населения и его старением, в то время как рост численности населения в развивающихся странах намного превышает способность их рынков рабочей силы поглотить новых работников;
While Australia is projected to grow some 17 per cent, such growth reflects an assumed return to more normal yields; over a longer period of comparison, Australian production by 2019 will be only some 7 per cent higher than in 2000. Хотя в Австралии и прогнозируется увеличение роста на 17 процентов, эта цифра отражает предполагаемое возвращение к более привычным уровням урожая; при более длительном периоде сравнения рост сельскохозяйственного производства в Австралии будет к 2019 году лишь примерно на 7 процентов выше, чем в 2000 году.
Concerns over data privacy and security continue to grow, alongside growth in the number of people online and the volume of data held in computer systems and data centres. По мере роста числа людей, подключенных к Интернету, и объема данных, хранимых в компьютерных системах и в центрах данных, растет обеспокоенность в отношении конфиденциальности и безопасности данных.
In general, countries with higher levels of inequality need to grow much more rapidly, or take much longer, to achieve the same degree of poverty reduction as those with lower levels of inequality. Как правило, для достижения одних и тех же показателей в области сокращения масштабов нищеты странам с более высоким уровнем неравенства приходится добиваться гораздо более высоких темпов роста или требуется значительно больше времени, чем странам с более низким уровнем неравенства.
The implementation of that policy has enabled the economy to grow from a GDP of 0.5 per cent in 2002 to one of about 6 per cent in 2006 and an estimated 7 per cent last year. Осуществление этой политики позволило нашей стране добиться увеличения роста ВВП с 0,5 процента в 2002 году до почти 6 процентов в 2006 году и, согласно оценкам, до 7 процентов в прошлом году.
Though the growth in 2007 was slower than the growth of 7.7 per cent recorded in 2006, the high growth in 2007 indicates the continuing resilience of the economy; its ability to grow amidst a number of challenges. Хотя в 2007 году темпы роста замедлились по сравнению с 7,7% в 2006 году, высокий рост в 2007 году свидетельствует о дальнейшей устойчивости экономики, ее способности развиваться, несмотря на ряд проблем.
Developing countries needed to expand access to reliable and modern energy services if they were to grow. Развивающимся странам для обеспечения роста необходимо расширять доступ к надежной и современной энергетике.
Instead, they are so confident that they often blame the government for not allowing the economy to grow even faster. Вместо этого, они настолько доверчивы, что часто обвиняют правительство в ограничении еще более быстрого роста экономики.
You can also save your frequent searches in dynamic smart folders that automatically update as your bookmark list and history grow. Вы также можете сохранять частые поисковые запросы в виде динамичных умных папок, автоматически обновляющихся по мере роста вашего журнала и списка закладок.
Such dependency permits classification of microbes according to the range of temperatures at which they grow. Такой способ наименования был позаимствован из микробиологии, где он используется для классификации микроорганизмов в зависимости от температуры, благоприятствующей для их роста.
As a consequence, carbon dioxide emissions from the transport sector continue to grow rapidly. Прогресс идет относительно медленно, а некоторые достигнутые на сегодня результаты были перечеркнуты продолжающимися темпами роста в этих секторах.