Английский - русский
Перевод слова Grow
Вариант перевода Возрастать

Примеры в контексте "Grow - Возрастать"

Примеры: Grow - Возрастать
With the increasing number of retirements, the membership will grow. С ростом числа увольнений на пенсию будет возрастать и число участников этой программы.
Public confidence in the Haitian National Police continued to grow during 2010 and 2011. На протяжении 2010 и 2011 годов степень общественного доверия продолжала возрастать.
Despite a prevailing climate of financial austerity, the demand for United Nations peacekeeping operations continued to grow in 2013. Даже в преобладающих условиях строгой финансовой экономии потребности в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций в 2013 году продолжали возрастать.
The working methods of the Security Council have developed greatly throughout the years, yet the demands of the international community continue to grow. За прошедшие годы методы работы Совета Безопасности претерпели значительные изменения, однако требования международного сообщества продолжают возрастать.
The capabilities of Afghan security institutions continued to grow. Продолжали возрастать возможности афганского аппарата безопасности.
In the context of ongoing regional conflicts, the role of the Protocol would only grow more pronounced. В условиях продолжающихся региональных конфликтов роль Протокола будет только возрастать.
During holidays and vacations, city populations may considerably grow from tourism, and the need for public transport could increase exponentially. Во время праздников и в периоды отпусков количество людей в городах может значительно возрастать из-за туризма, а посему потребность в услугах общественного транспорта может увеличиваться в геометрической прогрессии.
Nevertheless, the number of political parties continues to grow. Между тем количество политических партий продолжает возрастать.
The number of associations and cooperatives continues to grow. В настоящее время количество кооперативов и ассоциаций продолжает возрастать.
While we are closed, curiosity will grow. Пока мы закрыты, любопытство будет возрастать.
Inventory submissions from Parties, when put together in an information system, are a valuable resource that will grow in value with time. Доклады Сторон о кадастрах, объединенные в рамках информационной системы, являются важным источником, ценность которого будет со временем возрастать.
In the period between 1998 and 2001, the ratio of transport investments to GDP started to grow. В период 1998-2001 годов доля транспортных инвестиций в общем объеме ВВП начала возрастать.
They hoped that support would continue to grow for proposals that had received the sponsorship of indigenous and State participants. Они выразили надежду на то, что будет возрастать поддержка предложений, получивших одобрение представителей коренных народов и государств.
The prison population is expected to continue to grow. Ожидается, что численность заключенных будет продолжать возрастать.
Recognition of UNU Press as a fast, efficient and flexible publisher has continued to grow within the international academic and publishing communities. Авторитет Издательства УООН как оперативного, компетентного и способного к гибкости издательства продолжал возрастать в международных академических и издательских кругах.
Many aspects of ordinary life are dependent on space-based technologies, and in future this dependence will only grow. От космических технологий зависят многие аспекты повседневной жизни, и в будущем эта зависимость станет лишь возрастать.
Presently the production risks continue to grow. Риски производственной деятельности пока продолжают возрастать.
The United States remains the key player, and China's power will continue to grow. Соединенные Штаты останутся ключевым игроком, а мощь Китая будет продолжать возрастать.
The interest of the international press and the public at large in the workings of the United Nations continues to grow unabated. Интерес международной прессы и общественности в целом к работе Организации Объединенных Наций продолжает неуклонно возрастать.
We feel that, in today's unstable and transitional international conditions, the role of the United Nations should steadily grow. Считаем, что в нынешних нестабильных, переходных международных условиях роль Организации Объединенных Наций должна неуклонно возрастать.
However, the relative importance of FDI by SMEs from developed countries continues to grow steadily. Тем не менее относительное значение ПИИ, осуществляемых МСП из развитых стран, продолжает неуклонно возрастать.
Energy demand will continue to grow although the pace will depend on population, economic growth, and technological advances. Потребности в энергии будут по-прежнему возрастать, хотя их темпы будут зависеть от таких факторов, как народонаселение, экономический рост и научно-техническая революция.
The number of NGOs admitted to the Roster continues to grow. Количество НПО, включаемых в Реестр, продолжает возрастать.
During the reporting period, the capacity of the programme and its activities continued to grow. В течение отчетного периода масштабы программы и осуществляемой в ее рамках деятельности продолжали возрастать.
Staff resources (technical) necessary for maintaining an efficient service are likely to grow further. Кадровые (технические) ресурсы, необходимые для обеспечения эффективного обслуживания, вероятно, будут и далее возрастать.