| As Far East tensions grow, British nationals Australia and India. | По мере роста напряженности на Дальнем Востоке британцы... эвакуируются в Австралию и Индию. |
| Central banks understandably seek more reserves as their economies grow. | Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов. |
| He emphasized that trade offered an opportunity to grow through exports. | Он подчеркнул, что торговля предоставляет возможности для роста за счет экспорта. |
| Domestic tourism has the potential to grow even more quickly. | У внутреннего туризма есть потенциал для еще более быстрого роста. |
| Demand for independent system-wide evaluation at the country level is nascent and can be expected to grow. | Потребность в независимой общесистемной оценке на страновом уровне только зарождается, и можно ожидать ее роста. |
| Trade plays an important role in enhancing the capacity of enterprises and in offering them new markets to expand and grow. | Торговля играет важную роль в укреплении потенциала предприятий и обеспечении им новых рынков для расширения своей деятельности и роста. |
| The many agreements with the EU have allowed trade between Serbia and the EU to grow rapidly. | Большое число соглашений, подписанных с Евросоюзом, обеспечило возможности для быстрого роста торговли между Сербией и ЕС. |
| In any given society, women had fewer opportunities than men to grow socially and professionally. | В любой стране женщины имеют меньше возможностей для социального и профессионального роста, чем мужчины. |
| The number of couples in an unregistered marriage continues to grow. | Сохраняется тенденция роста числа супружеских пар, состоящих в незарегистрированном браке. |
| And as we grow, we're hiring people back. | И по мере роста, мы нанимаем людей обратно. |
| And you're young, you've room to grow. | И ты молод, будет пространство для роста. |
| Soon you'll have the fear you need to grow. | Скоро ты получишь страх, нужный тебе для роста. |
| There is room for the Tanzanian authority to grow with the existing legislation. | В рамках законодательства, действующего в Танзании, у антимонопольного органа еще остается достаточный простор для роста. |
| Smartphones will add new dimensions to their use as prices fall and markets grow. | Смартфоны откроют новые возможности для использования таких услуг по мере снижения цен и роста рынков. |
| Marginalization then breeds and incites resentment, fuelling the hatred that eventually creates fertile grounds for extremism to grow and flourish. | А маргинализация в свою очередь порождает и усугубляет чувство обиды, которое перерастает в ненависть и, в конечном итоге, создает благодатную почву для роста и процветания экстремизма. |
| The country's National Committee is reviewing legislation to allow microfinance institutions to grow and provide sustainable microfinance services. | В настоящее время Национальный комитет этой страны проводит обзор законодательства, с тем чтобы обеспечить для учреждений по микрофинансированию возможности роста и оказания устойчивых услуг в области микрофинансирования. |
| It is also a precondition for our societies to grow and prosper in peace and security. | Это и неотъемлемое условие роста и процветания наших обществ в условиях мира и безопасности. |
| Our country's economy continues to grow at an average annual rate of 6 to 7 per cent. | Средние ежегодные темпы роста экономики нашей страны по-прежнему составляют 6 - 7 процентов. |
| The trend over the past 10 years has been for Anguilla's economy to grow every year. | За последние 10 лет в экономике Ангильи сложилась тенденция ежегодного роста. |
| Any country with a sensible development strategy has the opportunity to make its economy grow, with assistance from trade. | Любая страна с разумной стратегией развития имеет возможность добиться экономического роста с помощью торговли. |
| Myeloma Euronet welcomes corporate donations, grants and sponsorship to fund certain projects and to enable the Network to grow and develop. | Myeloma Euronet принимает корпоративные пожертвования, гранты и спонсорскую помощь для финансирования определенных проектов и обеспечения роста и развития Сети. |
| Culture medium: Proliferating cells need a food source to grow and develop. | Культура биологической среды: пролиферирующие клетки необходимы как источник пищи для роста и развития. |
| As soon as infants begin eating solid food, the digestive juices become too acidic for the bacterium to grow. | Как только дети начинают есть твёрдую пищу, пищеварительные соки становятся слишком кислыми для роста бактерий. |
| Additionally, we will immediately expand our presence in key Southeast Asia markets, where television and film activity are expect to grow rapidly. | Также мы планируем немедленно расширить наше присутствие на ключевых рынках Юго-Восточной Азии, где телевидение и киноиндустрия ожидают быстрого роста. |
| When you grow, they spread out and specialize. | По мере роста они расходятся и обретают специализацию. |