| Current indications are that UNIFEM resources will continue to grow. | Существующее в настоящее время положение свидетельствует о том, что объем ресурсов ЮНИФЕМ будет продолжать увеличиваться. |
| The already high number of poor, marginalized and food-insecure people who are dependent on assistance will grow relentlessly. | И без того большое количество бедных, маргинальных, не имеющих продовольственной безопасности людей, которые зависят от помощи, будет неуклонно увеличиваться. |
| The number of parties to that instrument continues to grow and is reflective of the universal character of the Convention. | Число участников этого документа продолжает увеличиваться, что свидетельствует об универсальном характере данной конвенции. |
| In addition, a majority of developing mountainous countries were burdened by external debt that only continued to grow despite timely payments. | Кроме того, большинство развивающихся горных стран обременены внешней задолженностью, которая продолжает увеличиваться, несмотря на своевременные выплаты. |
| The gap between society's cultural needs and available resources continues to grow due to poor facilities at art and cultural institutions. | Продолжает увеличиваться разрыв между культурными потребностями общества и возможностями их удовлетворения из-за слабой материально-технической базы учреждений культуры, искусства. |
| Overall revenue, consisting of regular and other contributions, has continued to grow. | Общий объем поступлений, включая регулярные и прочие взносы, продолжает увеличиваться. |
| Already the shadows are starting to grow long, and you have only until sunset. | Уже тени начинают увеличиваться, и у вас есть время, только до заката. |
| The proportion of females among HIV-positive people continues to grow, particularly in Eastern Europe, Asia and Latin America. | Среди лиц, инфицированных ВИЧ, продолжает увеличиваться доля женщин, прежде всего в Восточной Европе, Азии и Латинской Америке. |
| Despite the release of some detainees, their number continues to grow. | Несмотря на освобождение некоторых задержанных лиц, их число продолжает увеличиваться. |
| Without economic growth, tax revenues will not grow. | Без экономического роста не будут увеличиваться налоговые поступления. |
| Disasters continue to grow in number, devastating populations and destroying economic and social assets. | Число бедствий продолжает увеличиваться, а их последствия для жителей и социально-экономических активов стран становятся все более серьезными и разрушительными. |
| In the enterprise sector, the number of registered enterprises stabilized, and only the number of small private firms continued to grow. | В предпринимательском секторе количество зарегистрированных предприятий стабилизировалось, продолжало увеличиваться лишь количество небольших частных компаний. |
| Sekhmet could grow in size, move at rapid speeds, teleport herself and others, and alter her specific density. | Сехмет может увеличиваться в размерах, быстро двигаться, телепортировать себя и других, и изменить ее удельной плотности. |
| A slab is the amount by which a cache can grow or shrink. | Slab - объём памяти, за счет которого кэш может увеличиваться или уменьшаться. |
| Given this weak outlook for the major economies, losses by banks and other financial institutions will continue to grow. | В соответствии с подобным неблагоприятным прогнозом для крупнейших экономик, потери банков и других финансовых организаций будут продолжать увеличиваться. |
| As food supply growth slowed, demand continued to grow, and not only due to population increase. | По мере замедления роста производства продуктов питания, спрос на них продолжал увеличиваться, что не было обусловлено только ростом населения. |
| And then more years pass, and the cancer begins to grow. | Проходит ещё много лет, рак начинает увеличиваться. |
| You should be able to shrink and grow on a dime. | Ты должен уметь сжиматься и увеличиваться моментально. |
| Thus, unemployment continues to grow in Poland, albeit more slowly since the return of output growth. | Так, безработица продолжает увеличиваться в Польше, хотя и менее высокими темпами с момента начала роста производства. |
| During the period under review, the production of the agricultural sector continued to grow. | В рассматриваемый период продолжал увеличиваться объем сельскохозяйственного производства. |
| Future projections indicate that the youth population will continue to grow and will represent a sizeable population group. | Прогнозы на будущее свидетельствуют о том, что численность молодежи будет продолжать увеличиваться и составлять заметную часть от общей численности населения. |
| The importance of these activities can only grow with the entry into force of the Convention. | Значение этой деятельности может только увеличиваться с вступлением Конвенции в силу. |
| In others the arms trade continues to grow. | В других же объем такой торговли продолжает увеличиваться. |
| World coal production will grow in response to growing demand. | Общемировой объем добычи угля будет увеличиваться в соответствии с растущим спросом. |
| Despite their wide range, most forecasts of water use suggest that demand from all economic sectors will continue to grow. | Большинство прогнозов по использованию водных ресурсов, несмотря на их широкий разброс, свидетельствует о том, что спрос всех экономических секторов будет увеличиваться и впредь. |