Английский - русский
Перевод слова Grow

Перевод grow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Растить (примеров 26)
Of course, you can ingest it here, but you can't grow it. Ну а в Штатах его можно употреблять, но нельзя растить.
Grow it yourself, or bribe a grower. Растить их самому или подкупить продавца.
THAT'S NATURE FOR YOU. 100 YEARS TO GROW, 12 MINUTES TO CUT DOWN. Такова природа 100 лет растить, 12 минут пилить.
Can we grow pot? А нам можно растить шмаль?
What I desire is to raise my child, to watch her grow, and to have back the 26 years of being a father that you took from me. Я желаю растить свою дочь, видеть её взросление и вернуть 26 лет отцовства, что ты отнял у меня.
Больше примеров...
Вырастить (примеров 157)
There's been many people trying to grow cells in the lab. Множество людей пытались вырастить клетки в лаборатории.
Dimoxinil can help me grow as much or as little hair as I want to. Димоксинил поможет мне вырастить столько волос, сколько я захочу.
If you couldn't grow it, or kill it or eat it then he just plain all didn't believe in it and that was it. Если он не смог вырастить, убить или съесть его. он просто в него не верил.
You can get anything to grow. Можешь взять что-нибудь и вырастить.
There are even a few regions in the far southeast Alaska where the average temperature is warm enough to grow some cold-hardy palm trees. Также есть ещё несколько регионов на крайнем юго-востоке Аляски, где средняя температура позволяет вырастить холодостойкие пальмы.
Больше примеров...
Выращивать (примеров 304)
Now medicine can "grow" stem cells but cannot predict with a 100% guarantee their universal differentiation into necessary cells compatible with any patient. В настоящее время медицина уже умеет "выращивать" стволовые клетки, но со 100% вероятностью предсказать их универсального превращения в необходимые и совместимые с организмом любого пациента клетки не может.
Her daughter was Uti Hiata who taught the Pawnee people how to make tools and grow food. У неё также была дочь «Uti Hiata», которая научила людей делать инструменты и выращивать растения.
Is it too cold to grow things? Слишком холодно, чтобы что-то выращивать?
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
And there's been lots of other examples, like the corn that was in front of the police station, and the old people's home that we've planted it with food that they can pick and grow. У нас есть много других примеров, как с кукурузой, которая росла перед полицейским участком, или как с домом престарелых, где мы посадили съедобные растения, которые обитатели этих домов могут собирать и выращивать.
Больше примеров...
Роста (примеров 658)
Marginalization then breeds and incites resentment, fuelling the hatred that eventually creates fertile grounds for extremism to grow and flourish. А маргинализация в свою очередь порождает и усугубляет чувство обиды, которое перерастает в ненависть и, в конечном итоге, создает благодатную почву для роста и процветания экстремизма.
The growth engines in the region continue to grow at robust rates. Страны, служащие двигателями роста в регионе, продолжают расти довольно высокими темпами.
These facts speak eloquently to the Organization's strength and viability, its capacity to grow and, most important, its universality. Эти факты красноречиво свидетельствуют о силе и жизнеспособности Организации, о её потенциале роста и, что более важно, о её универсальном характере.
Until the end of the century, world trade is projected to grow twice as fast as world output. До конца столетия темпы роста мировой торговли, согласно прогнозам, будут вдвое превышать темпы роста мирового производства.
Due to a continuous grow during the last years, our premises here in Dreieich already reached their capacity limit since a longer time. Вследствии непрерывного экономического роста фирмы Imtradex, в течение прошлых лет, наше здание в Драйайхе уже не соответствовало масштабам развития фирмы.
Больше примеров...
Возрастать (примеров 243)
Consumption of energy, and its associated emissions, continue to grow to meet development needs. Потребление энергии и объем связанных с этим выбросов продолжают возрастать из-за необходимости удовлетворения потребностей в области развития.
The importance of the website of the Office for Disarmament Affairs continued to grow, as evidenced by the substantial amount of time spent by visitors on the site. Важное значение веб-сайта Управления по вопросам разоружения продолжало возрастать, о чем свидетельствует значительный объем времени, проводимого на сайте его посетителями.
All four appraisals of the implementation of the Plan of Action noted three persistent tendencies: the world's aged population continues to grow, as does awareness of this unprecedented demographic phenomenon and its numerous implications for individuals and society. Во всех четырех оценках хода осуществления Плана действий отмечаются три устойчивые тенденции: численность пожилых людей в мире продолжает возрастать, равно как и масштабы понимания этого беспрецедентного демографического явления и его многочисленных последствий для отдельных лиц и общества.
Commenting on the topic "Shared natural resources", he said that with increasing demands for access to freshwater, the importance of the topic would continue to grow. Высказываясь по теме «Общие природные ресурсы», оратор говорит, что с возрастанием спроса на доступ к пресной воде значение этой темы будет только возрастать.
Total programme spending from 1994 to 1997 is forecast to grow at an average of 1 per cent annually from $775 million in 1994 to $788 million by 1997. Предполагается, что общий объем расходов по программам в период 1994-1997 годов будет ежегодно возрастать в среднем на 1 процент и составит в 1997 году 788 млн. долл. США по сравнению с 775 млн. долл. США в 1994 году.
Больше примеров...
Увеличиваться (примеров 227)
The gap between society's cultural needs and available resources continues to grow due to poor facilities at art and cultural institutions. Продолжает увеличиваться разрыв между культурными потребностями общества и возможностями их удовлетворения из-за слабой материально-технической базы учреждений культуры, искусства.
Non-core resources have continued to grow and reached a total of US$ 576 million in 2000. Объем неосновных ресурсов продолжал увеличиваться и достиг в 2000 году в общей сложности 576 млн. долл. США.
Gender disparities appear very early in the education system and keep on widening as pupils grow older and make choices that specialize them in specific fields. Гендерные различия проявляются уже на самом раннем этапе в системе образования и продолжают увеличиваться по мере того, как учащиеся переходят в старшие классы и делают выбор относительно специализации в конкретных областях.
The cash portion of the CHST was reduced, while the value of tax transfers continued to grow. В то же время наряду с сокращением ассигнований по линии ФЗСП в виде денежных субсидий продолжал увеличиваться объем налоговых трансфертов.
Though it is anticipated that the population of many countries will increase greatly in the coming decades, several countries are expected to grow little and quite a few are actually projected to experience a decline in their population size. Численность населения некоторых стран, как ожидается, в предстоящее десятилетие будет увеличиваться относительно быстрыми темпами; в других странах, как предполагается, прирост населения будет небольшим, в третьих - численность населения, по прогнозам, и вовсе уменьшится.
Больше примеров...
Развиваться (примеров 260)
Without good transport connections, Europe would not grow or prosper. Без эффективного транспортного сообщения Европа не сможет развиваться и процветать.
The Committee should therefore promote the attitude that no economy should grow at the expense of others. Поэтому Комитету следует отстаивать точку зрения, согласно которой ни одна страна не должна в экономическом плане развиваться за счет других стран.
During the period under review, the financial sector continued to grow. В течение рассматриваемого периода финансовый сектор продолжал развиваться.
And, even more important, we have a young population that is highly motivated to grow, to learn and to work. А наше самое главное достояние - молодежь, движимая горячим стремлением развиваться, учиться и работать.
They're doing this because they have a special role to mother these young by keeping them warm, because without that warmth these babies can't grow and develop. Они так делают, поскольку у них особая роль - быть матерью этому потомству, сохраняя их в тепле, так как без теплоты, эти малыши не могут расти и развиваться.
Больше примеров...
Вырастать (примеров 9)
He even said it could grow. Он даже сказал, что он может вырастать.
The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes. Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.
Almost indestructible, it can grow two feet in a day... Практически неразрушимые, они могут вырастать на 60 см в день...
And they can grow like a 100 feet. Они могут вырастать до 30 метров.
These wetlands act as nature's nurseries by helping small fish to survive and grow before they head to deeper waters. Эти водно-болотистые угодья играют в природе роль садков, помогающих малькам выживать и вырастать до того, как они мигрируют в более глубокие воды.
Больше примеров...
Возрасти (примеров 45)
Hence, the role of JI in the short term will be limited but might grow in importance in the next decades. Поэтому в краткосрочном плане роль совместного осуществления проектов будет ограничена, однако, в последующие десятилетия его значение может возрасти.
Currently, about 194 million people have diabetes worldwide, and this number is expected to grow to 333 million by 2025. В настоящее время во всем мире насчитывается 194 миллиона человек, больных диабетом, и, согласно прогнозам, к 2025 году их число должно возрасти до 333 миллионов человек.
According to current trends, the share of primary energy consumption by the building sector could grow from 30-40 per cent today to 70 per cent by 2050 (Stern, 2007). С учетом нынешних тенденций доля сектора строительства в общем объеме потребления первичных энергоресурсов может возрасти с 3040% в настоящее время до 70% к 2050 году (Штерн, 2007 год).
In order to prevent disputes over land, which are likely to grow in scale with the end of the war, there is an urgent need to devise and take steps to promote land management and to introduce an appropriate Land Code. В целях предупреждения земельных конфликтов, масштабы которых могут возрасти после окончания войны, необходимо выработать и осуществлять инициативы в отношении управления земельными ресурсами и принять соответствующий земельный кодекс.
It also projects short-term rapid growth, with logging production to grow to more than 1.3 million cubic metres by 2011, with approximately 2.9 million hectares of forest being used for commercial and community forestry. Стратегия предусматривает также быстрый рост в краткосрочной перспективе - заготовка древесина должны возрасти к 2011 году до более чем 1,3 млн. куб. метров, при этом 2,9 млн. гектаров леса должны использоваться для коммерческого и общинного лесоводства.
Больше примеров...
Расширяться (примеров 181)
The Spanish language page is still in a pilot project phase, but continuing to grow. Продолжает расширяться и испаноязычная «страничка», которая, однако, все еще находится на стадии экспериментального проекта.
Inequality between developed and developing countries continues to grow, as well as disparity within the most advanced countries. Продолжает расширяться неравенство между развитыми и развивающимися странами, а также неравенство внутри наиболее передовых стран.
It is our hope that the International Criminal Court will continue to grow and become a universal framework. Мы надеемся на то, что рамки международного уголовного суда будут расширяться и станут универсальными.
Transport of goods by road continued to grow in all countries, although at a very different pace from one region to another and from one country to another. Автомобильные перевозки грузов продолжали расширяться во всех странах, хотя в различных регионах и в различных странах динамика этого роста была очень неоднородной.
The EU noted that trade in services continued to grow, in particular within the South - South RTAs. ЕС отмечает, что торговля услугами продолжает расширяться, в частности в рамках региональных торговых соглашений (РТС) Юг-Юг.
Больше примеров...
Отрастить (примеров 87)
We could change our names, grow beards... Мы можем сменить имена, отрастить бороды...
And then I can see it's taken you ten years just to grow this in that much. Просто у тебя ушло 10 лет, чтобы всего лишь отрастить вот это вот.
Think I should grow my beard back? Думаешь, мне стоит опять отрастить бороду?
I can't grow a convincing enough beard. Не могу отрастить приличную бороду.
Could I grow a mustache? Я смогу отрастить усы?
Больше примеров...
Увеличиться (примеров 21)
However, the levels may grow after 2000 or even earlier, if unforeseen changes take place and actual economic development markedly differs from forecast scenarios. Однако объемы этих выбросов могут увеличиться после 2000 года и даже ранее, если произойдут непредвиденные изменения и реальные темпы экономического развития будут значительно отличаться от прогнозируемых сценариев.
We now have an historic high of over 100,000 personnel in the field, with indications that this could grow significantly in the coming months as new and expanded missions come on line. Численность нашего персонала на местах - более 100000 человек - уже беспрецедентно высока, и имеются признаки того, что она может значительно увеличиться в предстоящие месяцы в связи с созданием новых и расширением существующих миссий.
Trade patterns of neighbouring States of the region with similar productive capacities, such as the Dominican Republic, show that exports to the United States could potentially grow to represent more than 40 per cent of total Cuban exports. Модели торговли соседних государств региона с аналогичными производственными возможностями, таких, как Доминиканская Республика, показывают, что экспорт в Соединенные Штаты потенциально может увеличиться до уровня, превышающего 40 процентов общего объема экспорта Кубы.
The force is expected to grow to 1,100 soldiers by February 2008 and to 1,600 soldiers by May 2008. К февралю 2008 года их численность должна увеличиться до 1100 человек, а к маю 2008 года - до 1600 человек.
It was estimated that that figure could grow to 370,000 if the trend continued. По оценкам, при сохранении подобной тенденции число таких детей могло увеличиться до 370000.
Больше примеров...
Стать (примеров 77)
This area of service may grow as part of the UNOPS portfolio in coming years. В предстоящие годы эта область обслуживания может стать частью портфеля ЮНОПС.
Learn from this and grow stronger? Вынести урок и стать сильнее?
But to become a hero, you must grow strong. А чтобы стать героем, нужно быть сильным.
It is time for the Israelis to grow wise, to understand the opportunity to build peace in the region and to bear in mind the human, psychological and economic costs of war. Уже пора израильтянам стать мудрее, понять, что есть возможности для строительства мира в регионе, и учитывать людские, психологические и экономические издержки войны.
Where the level of the underlying earth allows, the corals grow around the coast to form fringing reefs, and can eventually grow to become a barrier reef. Там, где позволяет уровень нижележащей земли, вокруг побережья растут кораллы, формирующие береговые рифы, которые в конечном итоге могут стать барьерным рифом.
Больше примеров...
Отращивать (примеров 18)
Well, neurons, like trees, can grow new branches, and they can lose old ones. Нейроны, словно деревья, могут отращивать новые ветви и терять старые.
Feel free to let your hair grow out. Не стесняйтесь отращивать волосы.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Потому что способность отращивать растительность на лице напрямую связана со способностью быть хорошим отцом.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
And I looked at him, and I was like, "I'm pretty sure you can't grow a mustache." Глядя на него, я подумал: «Видно, что он не умеет отращивать усы».
Больше примеров...
Произрастать (примеров 6)
As Jatropha is non-edible and can grow on poor arid land, its cultivation does not necessarily conflict with food agriculture. Поскольку ятрофа несъедобна и может произрастать на некачественных засушливых землях, ее возделывание не обязательно должно конкурировать с выращиванием продовольственных культур.
In India, Pakistan, the Philippines, Egypt, Zimbabwe and other developing countries, jatropha, a hardy oilseed shrub which can grow on dry degraded land, is being developed for biodiesel production. В Индии, Пакистане, на Филиппинах, в Египте, Зимбабве и в других развивающихся странах для производства биодизельного топлива выращивают неприхотливый масличный кустарник ятрофа, который может произрастать на засушливых истощенных почвах.
Tanquary Fiord has 65 frost-free days per year (enough to grow lettuce), which is considered remarkable for its latitude. На 65 дней в году Танкуэри освобождается ото льда (начинает произрастать латук), который достаточно распространён на этой широте.
Development of genotypes with abiotic stress tolerance (e.g., aluminium and manganese tolerant crops which can grow in acidic soils, salt tolerance, drought tolerance); создание генотипов, устойчивых к воздействию абиотических факторов (например, культур, устойчивых к воздействию соединений алюминия и марганца, которые могут произрастать в кислых почвах, устойчивых к солям, устойчивых к засухе);
That's nearly ten times the number that grow in Britain and the thirst for light triggers a race for a place in the sun. В джунглях на одном гектаре может произрастать 200-250 видов деревьев, почти в 10 раз больше, чем во всей Англии.
Больше примеров...
Дорасти (примеров 1)
Больше примеров...
Отращивать волосы (примеров 4)
And Carl - we daren't let him grow his hair for two reasons. И Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они у него торчат как у Страшилы, и вши их обожают.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
Feel free to let your hair grow out. Не стесняйтесь отращивать волосы.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
Больше примеров...