Английский - русский
Перевод слова Grow

Перевод grow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Растить (примеров 26)
My pa and me are going to grow apples in Oregon. Мы с папой едем в Орегон растить яблони.
Just a nice little farm where I can grow pot, maybe sell to the clubs, a few customers. Просто маленькая ферма, где я смогу растить ганджубас, возможно продавать в клубах, несколько клиентов.
And then we give it a second gene to grow an inorganic material that can be used to split water into oxygen and hydrogen that can be used for clean fuels. После этого мы даем ему второй ген, который позволяет растить неорганический материал, использующийся для расщепления воды на кислород и водород, который может быть использован как чистое топливо.
THAT'S NATURE FOR YOU. 100 YEARS TO GROW, 12 MINUTES TO CUT DOWN. Такова природа 100 лет растить, 12 минут пилить.
Can we grow pot? А нам можно растить шмаль?
Больше примеров...
Вырастить (примеров 157)
You're the first orthopedic surgeon to grow cartilage out of nothing. Вы первый хирург-ортопед, который смог вырастить хрящ из ничего.
To this end, he enlisted the assistance of Col Tom Blue, who helped him grow beans as large as a man's foot. Тогда прибегнул к помощи Тома Голубое Седло. и тот помог ему вырастить бобы размером с человеческую ступню.
The father, Pouev, is concerned that the family's plot of land is shrinking, and he might not be able to grow a big enough crop. Отец, Пэу, обеспокоен тем, что семейный участок земли уменьшается, и что он не сможет вырастить достаточно риса.
And they published this book in 1937, where they actually began to think about, what could you do in bio-reactors to grow whole organs? И они опубликовали книгу в 1937, где они фактически начали думать о том, что можно сделать в био-реакторе, чтобы вырастить органы?
Five years to grow that? Нужно пять лет, чтобы вырастить их?
Больше примеров...
Выращивать (примеров 304)
He can actually grow beating tissue in a dish. Он фактически может выращивать бьющиеся ткани в чаше.
But many poor countries can grow more food themselves, because their farmers are producing far below what is technologically possible. Но многие бедные страны могут сами выращивать больше сельскохозяйственной продукции, потому что их фермеры производят гораздо меньше, чем позволяют технологические возможности.
The citizens are the lifeblood of the island to grow the island empire and for the sustainable growth, the players need to make them happy. Граждане являются источником жизненной силы на острове, чтобы выращивать свою островную империю, игроки должны сделать их счастливыми.
In the agricultural field, district agriculture officers are working with East Timorese farmers in 10 of the 13 districts on an important soil enrichment programme to enable farmers to grow a second crop, given sufficient rainfall. В области сельского хозяйства районные уполномоченные по сельскохозяйственным вопросам в сотрудничестве с восточнотиморскими фермерами в 10 из 13 округов работают над программой мер по обогащению почвы, которая позволит фермерам выращивать второй урожай при условии выпадения достаточных осадков.
The conquistadors forbade quinoa cultivation at one point, and the Incas were forced to grow wheat instead. Конкистадоры временно ограничили выращивание киноа и заставляли инков выращивать пшеницу вместо этого растения.
Больше примеров...
Роста (примеров 658)
As urban populations grow, urban economies are expected to keep up with the increasing demand for jobs and livelihoods. However, an increasing proportion of youth and women who are unable to find decent work are compelled to engage in low-paid, vulnerable and/or informal work. Ожидается, что по мере роста населения городов городская экономика должна удовлетворять растущий спрос на рабочие места и источники существования, но в реальности все большее число молодежи и женщин, которые не в состоянии найти достойную работу, вынуждены заниматься низкооплачиваемой, уязвимой и/или неформальной работой.
As the importance of the Council increases, and as international expectations of it continue to grow, the need to strengthen its functioning by enhancing its legitimacy and effectiveness has become all the more urgent. По мере возрастания значимости Совета, а также продолжения роста возлагаемых на него международной общественностью надежд, все более настоятельную необходимость приобретает укрепление его функционирования посредством повышения его эффективности и законности его решений.
The EMPRETEC programme has been linked to the Mediterranean 2000 programme for the development of SMEs in order to assist them to grow and compete. Была налажена связь между программой ЭМПРЕТЕК и программой "Средиземноморье-2000"по развитию МСП в целях оказания им помощи в процессе роста и повышения конкурентоспособности.
We need the family in order to be able to grow and develop. A family that functions well creates confident children and confident adults. Она имеет большое значение для роста и развития нашей личности.В благополучной, гармоничной семье и дети, и взрослые чувствуют защищенность.
Net capital-exporting developing countries also tend to grow faster and invest more than those developing countries that receive net capital inflows. Кроме того, развивающиеся страны, являющиеся чистыми экспортерами капитала, как правило, имеют более высокие темпы роста и более высокие показатели капиталовложений, чем развивающиеся страны с чистым притоком капитала.
Больше примеров...
Возрастать (примеров 243)
It is reasonably easy to grow, and competition has expanded. Его достаточно легко выращивать и конкуренция стала возрастать.
All four appraisals of the implementation of the Plan of Action noted three persistent tendencies: the world's aged population continues to grow, as does awareness of this unprecedented demographic phenomenon and its numerous implications for individuals and society. Во всех четырех оценках хода осуществления Плана действий отмечаются три устойчивые тенденции: численность пожилых людей в мире продолжает возрастать, равно как и масштабы понимания этого беспрецедентного демографического явления и его многочисленных последствий для отдельных лиц и общества.
A directory of Bank projects has been created and will be updated periodically since it is expected that the number of projects will continue to grow. Был составлен список проектов Всемирного банка, который будет периодически обновляться, так как предполагается, что число проектов будет и далее возрастать.
The success of the UNV programme in promoting volunteerism for development, including the mobilization of volunteers, is projected to stabilize in 2010 as a result of the change management process in 2009, and then expected to grow thereafter in 2011. Предполагается, что в 2010 году достижения Программы ДООН в области стимулирования добровольчества в целях развития, включая мобилизацию добровольцев, будут закреплены благодаря процессу управления преобразованиями в 2009 году и впоследствии - в 2011 году - будут возрастать.
Medium/High - If leakage rates were reduced through improved containment, avoided emissions could be significant - especially in the future, as the number of MVACs in developing countries continues to grow. Среднее/важное - Повышение герметичности позволит сократить масштабы утечки и значительно ограничить выбросы, особенно в будущем, поскольку количество АК в развивающихся странах продолжает возрастать.
Больше примеров...
Увеличиваться (примеров 227)
It is expected that traffic for leisure purposes will grow in line with, or even above, income. Ожидается, что объем перевозок в рекреационных целях будет увеличиваться по мере роста доходов или даже более высокими темпами.
Combined transport continued to grow in 2001 after a very important 14% increase in 2000. Объем комбинированных перевозок в 2000 году значительно вырос, достигнув 14%, и в 2001 году продолжал увеличиваться.
The targeted number of governments having reflected (or are in the process of doing so) the provisions of the GHS or amendments thereto in their national regulatory systems for the classification and labelling of chemicals in sectors other than transport continues to grow. Целевой показатель по числу правительств, уже обеспечивших (или в настоящее время обеспечивающих) включение положений СГС или поправок к ней в свои национальные системы, регламентирующие классификацию и маркировку химических веществ в других отраслях, помимо транспорта, продолжает увеличиваться.
The workload of the Section is likely to grow in the coming years, as disarmament, demobilization and reintegration programmes will continue to play a major role in peacekeeping operations. В предстоящие годы объем работы в Секции, по всей вероятности, будет увеличиваться с учетом сохранения важной роли программ по разоружению, демобилизации и реинтеграции в миротворческих операциях.
The number of peacekeeping operations continued to grow and their use to serve the purposes of certain members of the Council could damage the credibility of the United Nations. Количество операций по поддержанию мира продолжает увеличиваться, и их использование в интересах отдельных членов Совета может подорвать доверие к Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Развиваться (примеров 260)
We hope that this dynamic trend will continue and grow even stronger. Надеемся, что эта динамика сохранится и будет развиваться и дальше.
They can grow and manifest divine attributes, have affection for others, stand up for justice, fear no power or threat and defend the oppressed. Они смогут развиваться и проявлять божественные свойства, возлюбить других, отстаивать справедливость, не бояться ни силы, ни угроз и защищать угнетенных.
We are pleased that the Kimberley Process continues to grow in size and scope, thus reaffirming its importance and relevance and its contribution to international peace and security. Мы удовлетворены тем фактом, что Кимберлийский процесс продолжает развиваться, расширяясь в масштабах и охвате, подтверждая тем самым свое значение, актуальность и важность для международного мира и безопасности.
I'm putting them on the plane, sending them to the West, giving them a chance where they can find themselves, develop as women, grow as individuals, and I hope that someday they'll do some good to the other people. Сажаю их на самолет, отправляю на Запад, даю им шанс найти себя, развиваться как женщины, расти как личности и надеюсь, что однажды и они сделают что-то хорошее для других.
New Jersey offers a limited brewery license for microbreweries and a restricted brewery license for brewpubs that has allowed the industry to grow in recent years. В Нью-Джерси минипивоварням выдаются слабо ограниченные лицензии на пивоварение, а пивным барам - ограниченные лицензии на пивоварение, что в последние годы позволило развиваться этой промышленности.
Больше примеров...
Вырастать (примеров 9)
Almost indestructible, it can grow two feet in a day... Практически неразрушимые, они могут вырастать на 60 см в день...
In the right conditions, grasses have the extraordinary ability to grow from first shoots to flower in a matter of only days. В правильных условиях травы имеют удивительную способность вырастать в течение всего нескольких дней от появления первого ростка до цветения.
And they can grow like a 100 feet. Они могут вырастать до 30 метров.
To grow then, it was not easy Вырастать потом, это не было легко
These wetlands act as nature's nurseries by helping small fish to survive and grow before they head to deeper waters. Эти водно-болотистые угодья играют в природе роль садков, помогающих малькам выживать и вырастать до того, как они мигрируют в более глубокие воды.
Больше примеров...
Возрасти (примеров 45)
The role of business and industry in sustainable development needs to grow to match the importance of its global role. В соответствии с важным значением общей роли деловой активности и промышленности должна возрасти и их роль в обеспечении устойчивого развития.
If C-PentaBDE is not banned, there are indications that its production and use - together with other brominated flame retardants - could grow. Если К-пентаБДЭ не будет запрещен, то есть признаки того, что его производство и использование - наряду с другими бромированными огнезащитными составами - могло бы возрасти.
Total flows may grow to more than $15 billion by 2010 if pledges are kept. В случае выполнения озвученных обязательств к 2010 году общий объем потоков может возрасти до более чем 15 млрд. долл. США.
By June, emergency food requirements for 2005 had been exceeded, but needs were expected to grow. К июню объем предоставленной чрезвычайной продовольственной помощи уже превысил потребности, прогнозировавшиеся на 2005 год, однако ожидалось, что потребности должны возрасти.
In Russia, for example, according to the Ministry of Economy's forecast, the proportion of leasing may grow from being equivalent to about 2 per cent of total investment in 1997 to about 20 per cent in the year 2000. В России, например, согласно прогнозу министерства экономики, доля лизинга может возрасти с уровня, эквивалентного примерно 2% от общих инвестиций в 1997 году, до примерно 20% в 2000 году.
Больше примеров...
Расширяться (примеров 181)
The programme continued to grow during 1995. В течение 1995 года деятельность в рамках этой программы продолжала расширяться.
These networks continue to grow and promote increased participation and promotion of women. Эти объединения продолжают расширяться и содействуют более широкому участию женщин в работе средств массовой информации и развитию их карьеры.
Today, the wide rift between expectation and achievements continues to grow. Сегодня продолжает расширяться разрыв между ожиданиями и достижениями.
With regard to the obligation of public institutions to act in accordance with the provisions of the Convention, the powers of the autonomous communities in the area of equal opportunity policies have continued to grow in the period under review. Что касается обязанности государственных учреждений осуществлять свою деятельность в соответствии с положениями Конвенции, то в течение истекшего периода продолжали расширяться рамки компетенции автономных областей в вопросах обеспечения равенства возможностей.
More education and employment are now available for women, and their capacity to work and participate in production and to use modern technologies will grow, thus strengthening their role and their equality with men in the fundamental areas of concern discussed in Beijing. Ныне женщины имеют более широкий доступ к образованию и трудоустройству, а их возможности работать и участвовать в производстве и использовать современные технологии будут расширяться, что приведет к укреплению их роли и увеличению их равенства с мужчинами в основополагающих проблемных областях, которые обсуждались в Пекине.
Больше примеров...
Отрастить (примеров 87)
An iguana can lose his tail and grow it back. Игуана может снова отрастить хвост.
Could I grow a mustache? Я смогу отрастить усы?
The male actors were asked to grow their hair and moustaches. Всем актёрам-мужчинам было предписано отрастить волосы перед съёмкой и сбрить усы.
The drops can't grow an eye. Капли не помогут отрастить новый глаз.
Besides the measures concerning women, it was reported that men, especially those in public offices and the military, would be required to grow long beards within six weeks or face punishment. Помимо мер, касающихся женщин, сообщается, что мужчинам, особенно тем из них, которые работают в государственных учреждениях и находятся на военной службе, предписывается отрастить длинные бороды в течение шести недель, в случае невыполнения они подвергнутся наказанию.
Больше примеров...
Увеличиться (примеров 21)
As of now, the list stands at 15 or 16 and may grow. На данный момент список включает 15 или 16 ораторов, причем он может увеличиться.
However, the levels may grow after 2000 or even earlier, if unforeseen changes take place and actual economic development markedly differs from forecast scenarios. Однако объемы этих выбросов могут увеличиться после 2000 года и даже ранее, если произойдут непредвиденные изменения и реальные темпы экономического развития будут значительно отличаться от прогнозируемых сценариев.
The GPRS forecasted that participation in the SSS would grow from 17% to 25% by 2004. По прогнозам ИСУО, охват средним школьным образованием к 2004 году должен увеличиться с 17 до 25 процентов.
It was estimated that that figure could grow to 370,000 if the trend continued. По оценкам, при сохранении подобной тенденции число таких детей могло увеличиться до 370000.
In fact, given the quantum-leap worsening in the epidemic in recent years, the gap between need and action remains enormously wide and may even grow. По сути, с учетом резкого расширения эпидемии в последние годы, разрыв между потребностями и принимаемыми мерами остается непомерно широким и может даже увеличиться.
Больше примеров...
Стать (примеров 77)
Makes the heart grow fonder. Заставляет сердце, стать еще более любящим.
His son might grow to be a great one. Его сын может стать великим.
He tried to be a farmer, settle down, grow crops, but the dogs didn't take to him. Он попытался стать фермером, осесть, растить хлеб, но у собак были другие планы.
learning magic to get stronger, to travel, who was wanting to grow extra fingers for spells. Он... изучал магию, чтобы стать сильнее, путешествовать, он хотел отрастить ещё пальцы, чтобы колдовать.
During his travels, he began to grow a strong urge to become a better cook, but when he couldn't find anymore suitable things to learn, he decided to join the Dark Cooking Society in order to learn their Dark Cooking Techniques. Когда он рос, желание стать лучшим поваром росло, и он решил присоединится к Темному Обществу Кулинарии для того, чтобы узнать их тёмные методы приготовления пищи.
Больше примеров...
Отращивать (примеров 18)
Cosmo reported that Manning was optimistic about recent progress but said that not being allowed to grow her hair long was painful and awkward... I am torn up. «Cosmo» сообщил, что Мэннинг с оптимизмом смотрит на произошедший с ней прогресс, но сетует, что ей не разрешается отращивать длинные волосы: по её словам, это «больно и неловко... Я разбита.
Because you can grow back your bones and spit up bullets. Потому что можешь отращивать кости и выплёвывать пули?
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
I would never permit Mr Kirkpatrick to grow one. Я никогда не позволяла мистеру Киркпатрику отращивать бороду.
Well, neurons, like trees, can grow new branches, and they can lose old ones. Нейроны, словно деревья, могут отращивать новые ветви и терять старые.
Больше примеров...
Произрастать (примеров 6)
As Jatropha is non-edible and can grow on poor arid land, its cultivation does not necessarily conflict with food agriculture. Поскольку ятрофа несъедобна и может произрастать на некачественных засушливых землях, ее возделывание не обязательно должно конкурировать с выращиванием продовольственных культур.
There is a need to better address the underlying social, economic and political problems that create the human misery in which fanaticism and terrorism can grow and find support. Налицо необходимость активизации деятельности по решению коренных социально-экономических и политических проблем, несущих человеку те невзгоды и страдания, в условиях которых могут произрастать и находить поддержку фанатизм и терроризм.
Tanquary Fiord has 65 frost-free days per year (enough to grow lettuce), which is considered remarkable for its latitude. На 65 дней в году Танкуэри освобождается ото льда (начинает произрастать латук), который достаточно распространён на этой широте.
Development of genotypes with abiotic stress tolerance (e.g., aluminium and manganese tolerant crops which can grow in acidic soils, salt tolerance, drought tolerance); создание генотипов, устойчивых к воздействию абиотических факторов (например, культур, устойчивых к воздействию соединений алюминия и марганца, которые могут произрастать в кислых почвах, устойчивых к солям, устойчивых к засухе);
That's nearly ten times the number that grow in Britain and the thirst for light triggers a race for a place in the sun. В джунглях на одном гектаре может произрастать 200-250 видов деревьев, почти в 10 раз больше, чем во всей Англии.
Больше примеров...
Дорасти (примеров 1)
Больше примеров...
Отращивать волосы (примеров 4)
And Carl - we daren't let him grow his hair for two reasons. И Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они у него торчат как у Страшилы, и вши их обожают.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
Feel free to let your hair grow out. Не стесняйтесь отращивать волосы.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
Больше примеров...