Английский - русский
Перевод слова Grow

Перевод grow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Растить (примеров 26)
Of course, you can ingest it here, but you can't grow it. Ну а в Штатах его можно употреблять, но нельзя растить.
Why else would you grow a pancreas in a teenaged gibbon? Ну а зачем еще тебе бы понадобилось растить поджелудочную железу в гиббоне подросткового возраста?
Zardoz made us grow wheat. Зардоз велел нам растить овес.
Some people should not grow beards. Некоторым не стоит бороду растить.
And then we give it a second gene to grow an inorganic material that can be used to split water into oxygen and hydrogen, that can be used for clean fuels. I brought an example of that with me today. После этого мы даём ему второй ген, который позволяет растить неорганический материал, использующийся для расщепления воды на кислород и водород, который можно использовать как чистое топливо.
Больше примеров...
Вырастить (примеров 157)
I mean, you can't grow moss in Vegas; it's a desert. В смысле, ты не сможешь вырастить мох в Вегасе, здесь же пустыня.
I set out to grow an entire starfish from a single arm. Я хотел вырастить морскую звезду из одного кусочка.
If your wife can grow mulberry trees, a man like you... Если ваша жена смогла вырастить шелковицу, человек как вы...
We all just need to grow a pair and get to the next level. Нам нужно всего лишь вырастить парочку и перейти на следующий уровень.
An estimated eight million people watched the programme on 1 April, and hundreds phoned in the following day to question the authenticity of the story or ask for more information about spaghetti cultivation and how they could grow their own spaghetti trees. Программу, которая вышла 1 апреля, просмотрела аудитория примерно в 8 миллионов человек, сотни из которых на следующий день звонили и спрашивали о разведении спагетти и как они сами могут вырастить себе такое дерево.
Больше примеров...
Выращивать (примеров 304)
He wanted to grow grapes and make wine. Он хотел выращивать виноград и делать вино.
I'd like to get my own little piece of property up in the hills, you know, grow my own crop. Мне бы очень хотелось иметь кусочек чего-то своего, где-нибудь на холмах, где можно выращивать свой урожай.
Cambodians were put onto work teams, often under armed supervision, and forced to grow rice and other crops or construct large-scale infrastructure projects. Камбоджийцы включались в рабочие бригады, часто под вооруженной охраной, и должны были выращивать рис и другие культуры либо строить крупномасштабные объекты инфраструктуры.
You don't have to grow apples with us, but it's time you come home Тебе не обязательно выращивать с нами яблоки, но тебе пора вернуться домой.
While still predominant, this type of life is rapidly disappearing as the rural economy has become increasingly monetized and small farmers have been actively encouraged to grow cash-crops. З. Все еще оставаясь преобладающим, такой жизненный уклад быстро исчезает по мере развития денежных отношений в сельской экономике и все более активного поощрения мелких сельскохозяйственных производителей выращивать товарные культуры.
Больше примеров...
Роста (примеров 658)
If developing countries are to grow out of poverty, barriers to their exports must be removed. Для того чтобы развивающиеся страны, идя по пути роста, смогли вырваться из оков нищеты, нужно устранить барьеры, сдерживающие их экспорт.
Worldwide, over the past decade, the global prison population has continued to grow in absolute numbers, but at a rate similar to the growth rate of the world population. В последние десять лет глобальная численность заключенных во всем мире продолжала расти в абсолютном выражении, но темпы этого процесса были сопоставимы с темпами роста численности населения в мире.
As the importance of the Council increases, and as international expectations of it continue to grow, the need to strengthen its functioning by enhancing its legitimacy and effectiveness has become all the more urgent. По мере возрастания значимости Совета, а также продолжения роста возлагаемых на него международной общественностью надежд, все более настоятельную необходимость приобретает укрепление его функционирования посредством повышения его эффективности и законности его решений.
This would not only be a serious contravention of the law but would also disrupt the entire system of legal immigration into Hong Kong, making it impossible for Hong Kong's population to grow at a controllable rate and for its social services to cope with the growth. Это явилось бы не только серьезным нарушением закона, но также привело бы к разрушению всей системы легальной иммиграции в Гонконг и сделало бы невозможным контролирование роста народонаселения Гонконга и обеспечение социальным обслуживанием растущего народонаселения.
You want to start with a realistic valuation and grow at a reasonable pace. Вам нужна реалистичная оценка стоимости и разумные темпы роста.
Больше примеров...
Возрастать (примеров 243)
These IFA web pages are a great achievement and will continue to grow in importance in the subsequent years. Создание этих шёЬ-страниц МФПС представляет собой значительное достижение, и их значение в предстоящие годы будет возрастать.
We are sure that during this age of renaissance of nuclear energy the IAEA's role and importance will grow. Уверены, что в век ренессанса атомной энергетики роль и значение МАГАТЭ будут возрастать.
It is expected that the final energy consumption will grow throughout the ECE region but at a slower pace in countries in transition, where economic recovery remains limited. Ожидается, что конечное итоговое потребление энергии в регионе ЕЭК будет возрастать, однако в странах, находящихся на переходном этапе, где экономическое оживление происходит в ограниченных масштабах, это будет происходить более медленными темпами.
It is predicted that tourism will grow further with increasing security and prosperity in the region, improved transport infrastructure and more open borders. Прогнозируется, что масштабы туризма будут возрастать по мере повышения уровня безопасности и благополучия в регионе, совершенствования туристической инфраструктуры и дальнейшего открытия границ.
The aim is to provide a stable level of assistance to help elderly people, the number of whom is expected to grow in the future, with their medical bills and to ensure that the system of universal health insurance is sustained in the future. Целью этого подхода является обеспечить престарелым, численность которых, согласно прогнозам, будет возрастать, стабильный уровень помощи в оплате медицинских счетов и добиться самодостаточного функционирования в будущем универсальной системы медицинского страхования.
Больше примеров...
Увеличиваться (примеров 227)
The gap between society's cultural needs and available resources continues to grow due to poor facilities at art and cultural institutions. Продолжает увеличиваться разрыв между культурными потребностями общества и возможностями их удовлетворения из-за слабой материально-технической базы учреждений культуры, искусства.
In conclusion, he stressed that it was important to continue to increase productivity so that the Development Account could grow. В заключение он подчеркивает, что важно продолжать повышать эффективность работы, с тем чтобы объем средств на Счете развития мог увеличиваться.
Today, more than 60 States, government consortiums and other entities own or operate space assets, and the number of space-faring nations continues to grow. Сегодня свыше 60 государств, государственных консорциумов и других структур владеют космическими средствами или эксплуатируют их, а число космических держав продолжает увеличиваться.
After three consecutive years of decline, total employment increased by 1.7 per cent in 2004, while world output continued to grow for the whole period. После трех лет последовательного снижения общий уровень занятости повысился в 2004 году на 1,7 процента, тогда как объем мирового производства продолжал увеличиваться на протяжении всего периода.
In Colombia, the Government had undertaken institutional measures to enhance its response to the situation, which had deteriorated significantly - the number of displaced persons had reached one million and was continuing to grow. В Колумбии правительство приняло организационные меры для совершенствования деятельности по решению этой проблемы, которая значительно обострилась с прибытием 1 миллиона перемещенных лиц, при чем эта цифра продолжает увеличиваться.
Больше примеров...
Развиваться (примеров 260)
Anguilla's economy has continued to grow over the past two years, particularly in the tourism and construction sectors. Экономика Ангильи продолжала развиваться на протяжении последних двух лет, прежде всего в секторах туризма и строительства.
Justice is the main pillar of social life, and without it social life cannot continue or grow. Справедливость является несущим столпом общественной жизни, и в ее отсутствие общественная жизнь не сможет продолжать развиваться.
You may evolve, it can grow. Вы можете развиваться, оно может расти.
If I'm to grow as an artist, I must see as he sees. Если я хочу развиваться как артист, мне нужно видеть все так, как видит он.
To guarantee the child's right to grow and develop within a family, the Ministry of Social Development maintains a database on children left without parental care, and collaborates in placing children in foster families. С целью обеспечения права ребенка расти и развиваться в семье МСР ведет Государственный банк данных о детях, оставшихся без попечения родителей, и оказывает содействие в устройстве детей на воспитание в семьи.
Больше примеров...
Вырастать (примеров 9)
The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes. Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров.
It must grow from within and from below. Она должна вырастать изнутри, из глубины.
Almost indestructible, it can grow two feet in a day... Практически неразрушимые, они могут вырастать на 60 см в день...
In the right conditions, grasses have the extraordinary ability to grow from first shoots to flower in a matter of only days. В правильных условиях травы имеют удивительную способность вырастать в течение всего нескольких дней от появления первого ростка до цветения.
To grow then, it was not easy Вырастать потом, это не было легко
Больше примеров...
Возрасти (примеров 45)
The role of business and industry in sustainable development needs to grow to match the importance of its global role. В соответствии с важным значением общей роли деловой активности и промышленности должна возрасти и их роль в обеспечении устойчивого развития.
If C-PentaBDE is not banned, there are indications that its production and use - together with other brominated flame retardants - could grow. Если К-пентаБДЭ не будет запрещен, то есть признаки того, что его производство и использование - наряду с другими бромированными огнезащитными составами - могло бы возрасти.
By June, emergency food requirements for 2005 had been exceeded, but needs were expected to grow. К июню объем предоставленной чрезвычайной продовольственной помощи уже превысил потребности, прогнозировавшиеся на 2005 год, однако ожидалось, что потребности должны возрасти.
Thailand had achieved most of the Millennium Development Goals and its GDP was expected to grow between 5.5 per cent and 6.5 per cent in 2012. Таиланд осуществил большую часть Целей развития тысячелетия, и его ВВП в 2012 году должен возрасти в пределах 5,5-6,5%.
With global population projected to grow to 9 billion people by 2050, mostly in the developing world, food production will have to expand, perhaps even double, to meet growing world demand. С учетом того, что численность населения земного шара к 2050 году вырастет, по прогнозам, до 9 миллиардов человек, большинство из которых будет проживать в развивающихся странах, производство продовольствия должно будет возрасти, возможно, даже удвоиться, в целях удовлетворения растущего мирового спроса.
Больше примеров...
Расширяться (примеров 181)
The Spanish language page is still in a pilot project phase, but continuing to grow. Продолжает расширяться и испаноязычная «страничка», которая, однако, все еще находится на стадии экспериментального проекта.
While achieving progress in the negotiations process aimed at the comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, continues to be difficult, contacts between the sides at all levels have continued to grow during the reporting period. Хотя достижение прогресса в процессе переговоров, направленных на обеспечение всеобъемлющего урегулирования конфликта в Абхазии, Грузия, по-прежнему остается делом трудным, контакты между сторонами на всех уровнях в отчетный период продолжали расширяться.
To stimulate debate and sharing of good practices, the Child Poverty Network continued to grow to become the second-largest knowledge network of UNICEF, with over 1,000 members. В целях стимулирования дискуссий и обмена передовыми практическими наработками Сеть по вопросам детской нищеты продолжала расширяться и стала второй по масштабам информационной сетью ЮНИСЕФ с более чем 1000 членов.
ICT applications to trade and transport are bound to grow and become even more important with globalization and the emergence of global supply chains and processes. Распространение ИКТ в торговле и на транспорте неизбежно будет расширяться и играть все более важную роль в условиях глобализации и формирования глобальных производственно-сбытовых цепочек и процессов.
During the reporting period, 6,367 unique visitors used this resource and the network of partners has continued to grow: to date, there are 25 active partners that support research on themes relating to education about religions and beliefs. В течение отчетного периода его ресурсам воспользовались 6367 посетителей, а сеть партнеров продолжала расширяться - на сегодняшний день имеется 25 активных партнеров, которые поддерживают исследования по тематике просвещения в области религий и верований.
Больше примеров...
Отрастить (примеров 87)
Later that day, the author complained to the Inspector of Prisons, who gave the author permission to grow a beard again. Позднее в тот же день автор пожаловался инспектору пенитенциарных учреждений, который разрешил ему вновь отрастить бороду.
And then, you just feel bad for the people because they needed to make their hair grow. А потом, ты просто жалеешь людей, потому что им нужно было отрастить волосы.
You are knowledgeable, you're a good talker, and when you need to, you can grow a very handsome neck beard. Ты умный, ты талантливый оратор, и если понадобится, ты сможешь отрастить отличную бородку.
He lost an arm, he tried to grow it back, but the equation was imbalanced. И хотел ее отрастить, но в уравнении где-то была ошибка, и он превратился в ящера!
Shouldn't Han grow some hair on his before he starts tossing out advice? Может, Хану стоит сначала отрастить свои волосы, а уж потом раздавать советы?
Больше примеров...
Увеличиться (примеров 21)
The number of people seeking social welfare assistance is likely to grow in the coming year as a result of government reforms that will probably result in higher unemployment and higher prices for previously subsidized goods and services. В следующем году число людей, обращающихся за социальной помощью, может увеличиться, что является следствием государственных реформ, результатом которых, вероятно, будет повышение уровня безработицы и цен на субсидировавшиеся ранее товары и услуги.
And how did this grow? Как он мог так увеличиться?
Of course, after several years of such returns, Oz's fund may grow enormously as new investors clamor for a piece of the action. Конечно, после нескольких лет таких доходов, фонд Оза может чрезвычайно увеличиться, поскольку новые инвесторы будут стремиться урвать кусок сладкого пирога.
CHST base cash has been legislated to grow from $14.5 billion in 19992000 to $20.825 in 20032004, with continued growth thereafter. Так, базовому денежному компоненту ФЗСП предстояло увеличиться с 14,5 млрд. долл. в 1999/2000 году до 20,825 млрд. долл. в 2003/04 году при последующем неуклонном росте этого компонента.
In the same timescale, Mercury's eccentricity may grow even further, and a close encounter with Venus could theoretically eject it from the Solar System altogether or send it on a collision course with Venus or Earth. В этот же период времени эксцентриситет орбиты Меркурия может увеличиться ещё больше, и впоследствии близкое прохождение около Венеры может выбросить Меркурий за пределы Солнечной системы, или вывести на курс столкновения с самой Венерой или с Землёй.
Больше примеров...
Стать (примеров 77)
He may not grow too powerful and come against you. Он не должен стать настолько могущественным, чтобы пойти против тебя.
It would allow him to grow more powerful, more dangerous, until he strikes against us. Это позволит ему вырасти, стать более сильным, более опасным, и сражаться против нас.
Thus there are ethnically heterogeneous societies that can live peacefully in an economic equilibrium, but those differences can become evident and grow to the point that they create conditions that will provoke conflict when the people of a country or countries cannot satisfy their basic needs. Таким образом, есть этнически неоднородные общества, которые могут жить мирно в состоянии экономического равновесия, но эти разногласия могут стать очевидными и вырасти до отметки, когда они создают условия, которые спровоцируют конфликт, когда население страны или стран не может удовлетворить свои основные потребности.
During his travels, he began to grow a strong urge to become a better cook, but when he couldn't find anymore suitable things to learn, he decided to join the Dark Cooking Society in order to learn their Dark Cooking Techniques. Когда он рос, желание стать лучшим поваром росло, и он решил присоединится к Темному Обществу Кулинарии для того, чтобы узнать их тёмные методы приготовления пищи.
I started wishing with all my heart to grow and grow be suddenly an adult so I could get away from there. Я начала желать всем сердцем вырости, стать взрослой и уехать отсюда.
Больше примеров...
Отращивать (примеров 18)
Well, neurons, like trees, can grow new branches, and they can lose old ones. Нейроны, словно деревья, могут отращивать новые ветви и терять старые.
This mouse has the remarkable ability to grow back its own skin and fur. У этой мыши есть замечательная способность заново отращивать свою кожу и шерсть.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
He's started to grow a moustache. Он уже начал отращивать усы.
Feel free to let your hair grow out. Не стесняйтесь отращивать волосы.
Больше примеров...
Произрастать (примеров 6)
As Jatropha is non-edible and can grow on poor arid land, its cultivation does not necessarily conflict with food agriculture. Поскольку ятрофа несъедобна и может произрастать на некачественных засушливых землях, ее возделывание не обязательно должно конкурировать с выращиванием продовольственных культур.
In India, Pakistan, the Philippines, Egypt, Zimbabwe and other developing countries, jatropha, a hardy oilseed shrub which can grow on dry degraded land, is being developed for biodiesel production. В Индии, Пакистане, на Филиппинах, в Египте, Зимбабве и в других развивающихся странах для производства биодизельного топлива выращивают неприхотливый масличный кустарник ятрофа, который может произрастать на засушливых истощенных почвах.
Tanquary Fiord has 65 frost-free days per year (enough to grow lettuce), which is considered remarkable for its latitude. На 65 дней в году Танкуэри освобождается ото льда (начинает произрастать латук), который достаточно распространён на этой широте.
Development of genotypes with abiotic stress tolerance (e.g., aluminium and manganese tolerant crops which can grow in acidic soils, salt tolerance, drought tolerance); создание генотипов, устойчивых к воздействию абиотических факторов (например, культур, устойчивых к воздействию соединений алюминия и марганца, которые могут произрастать в кислых почвах, устойчивых к солям, устойчивых к засухе);
That's nearly ten times the number that grow in Britain and the thirst for light triggers a race for a place in the sun. В джунглях на одном гектаре может произрастать 200-250 видов деревьев, почти в 10 раз больше, чем во всей Англии.
Больше примеров...
Дорасти (примеров 1)
Больше примеров...
Отращивать волосы (примеров 4)
And Carl - we daren't let him grow his hair for two reasons. И Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они у него торчат как у Страшилы, и вши их обожают.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
Feel free to let your hair grow out. Не стесняйтесь отращивать волосы.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
Больше примеров...