Английский - русский
Перевод слова Grow

Перевод grow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Растить (примеров 26)
So, death created time to grow the things that it would kill. Поэтому смерть создала время чтобы растить вещи, которые потом убьет...
Junior year I tried to grow muttonchops, but people kept saying my face made them nauseous. В юношестве я пытался растить бакенбарды, но люди говорили, что от моего лица их тошнит.
We'll grow crops, build houses Будем растить урожай и строить дома.
He tried to be a farmer, settle down, grow crops, but the dogs didn't take to him. Он попытался стать фермером, осесть, растить хлеб, но у собак были другие планы.
A res gang would have every incentive to keep their grow on the res, wouldn't they? Банда бы не отказалась так и растить свою траву в резервации.
Больше примеров...
Вырастить (примеров 157)
And remind them, if they need more troops... it will take more time to grow them. И напомните им, что если нужно больше войск... то нам потребуется время, чтобы их вырастить.
Now, Cordell told me if I waited long enough, he could grow me a new face from my own cells. Недавно Корделл сказал мне, что если я достаточно подожду, он сможет вырастить новоё лицо из моих собственных клеток.
Yet, geologic knowledge benefits all of society all of the time, because everything that we cannot grow - all the power and raw materials on which society depends - comes from the Earth and therefore has to be discovered by geologists. Тем не менее геологическая наука постоянно служит всему обществу, потому что все, что мы не можем вырастить, - все энергетические и сырьевые материалы, от которых зависит общество, - находится в Земле, и, чтобы найти все это, нужны геологи.
You can get anything to grow. Можешь взять что-нибудь и вырастить.
For example, they could grow a cocoon with a babycrab nest in it, or remove all body fat to run faster. Например, уменьшив массу тела засчет небольшой потери выносливости, превратиться в отличного бегуна. Или, скажем, вырастить на себе кокон, в котором будут рождаться другие хедкрабы.
Больше примеров...
Выращивать (примеров 304)
Heylia, in order for us to grow, we have to grow. Хелия, чтобы расти нам, мы должны выращивать!
The trees are spaced very carefully so that there's enough light getting into the ground layers beneath so you can actually grow something productive. Деревья размещены очень аккуратно, таким образом, достаточно света попадает на землю, и таким образом вы можете теперь выращивать на ней что-то полезное.
The Malawi Government plans to grow a lot of rice, wheat, maize, millet, cassava, potatoes, beans and lentils for local and international markets. Правительство Малави планирует выращивать много риса, пшеницы, маиса, проса, маниоки, картофеля, бобов и чечевицы для местного и международного рынков.
It makes the remedy for Venus-sickness, but apparently it's... hard to grow them and they're worth tens of millions. Помогает от венерианской болезни, но... трудно выращивать, стоит десятки миллионов.
In semi-arid areas in India, where water is scarce, farmers took the decision to grow fruits instead of water-consuming cereal crops and to measure rainwater on a daily basis. В полузасушливых районах Индии, где ощущается дефицит водных ресурсов, фермеры приняли решение вместо потребляющих большое количество воды зерновых культур выращивать фрукты и ежедневно производить замеры дождевых вод.
Больше примеров...
Роста (примеров 658)
Global metals' demand will thus grow at rates well below their long-term average rates. Таким образом, темпы роста мирового спроса на металлы будут намного ниже долгосрочного среднего уровня.
If developing countries are to grow out of poverty, barriers to their exports must be removed. Для того чтобы развивающиеся страны, идя по пути роста, смогли вырваться из оков нищеты, нужно устранить барьеры, сдерживающие их экспорт.
The developed market economies are projected to grow 1 per cent in 1993, which is even weaker than in 1992. По прогнозам, темпы роста в развитых странах с рыночной экономикой составят в 1993 году 1 процент, что еще меньше показателя 1992 года.
Firms have to be encouraged or even assisted to grow so that they can move out of the incubator. Необходимо поддерживать развитие фирм или даже оказывать им помощь в целях их роста, с тем чтобы они могли действовать независимо от инкубационных центров.
Grow roots: while peace process goes on, Karabakh focuses on demographic and social issues, 22 May 2009 Корни роста: наряду с продолжением мирного процесса Карабах концентрирует внимание на демографических и социальных вопросах, 22 мая 2009 года
Больше примеров...
Возрастать (примеров 243)
With the increasing number of retirements, the membership will grow. С ростом числа увольнений на пенсию будет возрастать и число участников этой программы.
(a) The importance of ICTs and their impact on social and economic change will continue to grow. а) значение ИКТ и их влияние на социально-экономические изменения будут по-прежнему возрастать.
Local populations in drylands, where population densities continue to grow and where most global poverty occurs, have no choice but to expand their economies or migrate. У людей, живущих в засушливых районах, в которых плотность населения продолжает возрастать и на долю которых приходится основная часть неимущих в мире, нет иного выбора, кроме как расширять масштабы своей экономической деятельности или же мигрировать.
Although the pace of worker migration to Western Asia declined somewhat during the 1980s, the migrant stock in the oil-producing countries continued to grow during that decade. Хотя в течение 80-х годов темпы прироста численности рабочих-мигрантов в Западную Азию несколько снизились, количество мигрантов в странах - производителях нефти продолжало возрастать в течение этого десятилетия.
Thereafter, revenues are projected to grow modestly, in a market characterized by client diversification and competition from other service-providers. IFAD portfolio revenues are assumed to remain constant. После этого прогнозируется, что в условиях рынка, характеризующегося расширением базы заказчиков и ростом конкуренции со стороны других операторов услуг, объем поступлений будет возрастать лишь довольно скромными темпами.
Больше примеров...
Увеличиваться (примеров 227)
Under those circumstances, external debt could only continue to grow. В таких условиях внешняя задолженность будет только продолжать увеличиваться.
But the number of people aged 100 years or over will grow the fastest, so that by 2050 it will be 18 times as large as in 2000. В то же время самыми быстрыми темпами будет увеличиваться число лиц в возрасте 100 и более лет, в результате чего к 2050 году их численность увеличится в 18 раз по сравнению с 2000 годом.
Unless the United Nations played a role in providing wider access to the Internet for the developing world, inequalities between North and South, and between population groups within States, would grow. Если Организация Объединенных Наций не сыграет своей роли в обеспечении более широкого доступа к Интернету для развивающихся стран, диспропорции между Севером и Югом и между различными группами населения в государствах будут увеличиваться.
The number of States requesting assistance in fortifying and consolidating the rule of law has continued to grow and can be considered an indicator of the growing awareness of the importance of the rule of law. Количество государств, обращающихся за помощью в деле закрепления и усиления законности, продолжало увеличиваться, и это можно считать показателем того, что осознание важного значения законности растет.
How could it grow at 2,300 percent a year in 1994 when people weren't really investing in the Web? Как же сеть могла увеличиваться на 2300% в год в 1994, когда люди не вкладывали средств в её развитие?
Больше примеров...
Развиваться (примеров 260)
Only effective human capital, with ethical principles, will enable us to survive and grow in a climate of globalization. Только эффективный людской капитал и этические принципы позволят нам выжить и развиваться в условиях глобализации.
What goes on in our neighbourhood directly affects the way in which our children will grow and develop. То, что происходит по соседству с нами, непосредственно отражается на том, как будут расти и развиваться наши дети.
This is quite handy and popular making us assume that this area of online communication will grow and develop further in the nearest future. Это очень удобно и популярно. Можно предположить, что эта сфера интернет общения в ближайшее время будет только расти и развиваться.
The Declaration reaffirmed the responsibility of Governments to ensure that children are able to grow and develop their full potential, as well as to be supportive to families and communities in their efforts to nurture and guide children. В Декларации вновь подтверждена ответственность правительств за обеспечение того, чтобы дети могли расти и всесторонне развиваться и быть опорой для своих семей и общин, которые в свою очередь заботятся о детях и их воспитании.
The international community should further contribute to the social reintegration of those children by ensuring that they receive the education and support they require and to which they have a right if they are to grow and realize their full human potential. Международное сообщество также должно вносить свой вклад в процесс социальной реинтеграции этих детей, обеспечивая им возможности получения образования и поддержки, в которых они нуждаются и на которые они имеют право, для того чтобы развиваться и расти и полностью реализовать свой человеческий потенциал.
Больше примеров...
Вырастать (примеров 9)
It must grow from within and from below. Она должна вырастать изнутри, из глубины.
In the right conditions, grasses have the extraordinary ability to grow from first shoots to flower in a matter of only days. В правильных условиях травы имеют удивительную способность вырастать в течение всего нескольких дней от появления первого ростка до цветения.
Well, I never asked to grow out of your neck. Ну, я не просился вырастать из твоей шеи.
To grow then, it was not easy Вырастать потом, это не было легко
These wetlands act as nature's nurseries by helping small fish to survive and grow before they head to deeper waters. Эти водно-болотистые угодья играют в природе роль садков, помогающих малькам выживать и вырастать до того, как они мигрируют в более глубокие воды.
Больше примеров...
Возрасти (примеров 45)
The degree of loss of nerve fibers in the early stages of MS - 10-20%, but it can grow to 80% in the long course of disease. Степень потери нервных волокон на ранних стадиях рассеянного склероза - 10-20%, но может возрасти до 80% при длительном течении заболевания.
I believe that the decision adopted at the fifty-fifth session of the General Assembly has thus strengthened the significance of the Day - a significance which should grow even greater in coming years. Думаю, что решение, принятое на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи повысило важность этого Дня - важность, которая должна возрасти в предстоящие годы.
(a) A forecast on how a country's outstanding debt is likely to grow over time in relation to its ability to pay, taking into account the country's debt management policies and the performance of Government institutions related to debt service; а) прогнозирование того, каким образом с течением времени может возрасти непогашенная задолженность той или иной страны по сравнению с ее платежеспособностью с учетом политики страны по управлению задолженностью и эффективности деятельности правительственных учреждений в связи с обслуживанием долга;
Thailand had achieved most of the Millennium Development Goals and its GDP was expected to grow between 5.5 per cent and 6.5 per cent in 2012. Таиланд осуществил большую часть Целей развития тысячелетия, и его ВВП в 2012 году должен возрасти в пределах 5,5-6,5%.
While locally designed e-payments systems and other e-financial services infrastructures may grow in importance in the medium term, global e-finance platforms should be encouraged to design specific functionalities for SMEs. Хотя значение разрабатываемых на местах систем электронных расчетов и другой инфраструктуры электронных финансовых услуг в среднесрочном плане может возрасти, следует добиваться того, чтобы глобальные электронные финансовые платформы создавались с учетом конкретных потребностей МСП.
Больше примеров...
Расширяться (примеров 181)
However, in east and south-east Asia, trafficking and abuse of ATS have continued to grow. Однако в регионах Восточной и Юго - Вос-точной Азии незаконный оборот и злоупотребление САР продолжали расширяться.
Participation by United Nations organizations in the regional directors' teams continues to grow. Участие организаций системы Организации Объединенных Наций в работе групп директоров региональных отделений продолжает расширяться.
Regular two-way electronic communication will grow, permitting speedy information dissemination and regular feedback from target audiences. Будут расширяться масштабы регулярной двусторонней электронной коммуникации, что позволит оперативно распространять информацию и регулярно получать ее от целевых аудиторий в рамках обратной связи.
Global trade continued to grow, but some countries continued to be marginalized, particularly LDCs and sub-Saharan African countries. Мировая торговля продолжает расширяться, хотя при этом сохраняется маргинализация некоторых стран, в частности НРС и африканских стран к югу от Сахары.
WILL: Because we need to grow. Потому что нам надо расширяться.
Больше примеров...
Отрастить (примеров 87)
So I grow the beard back? Так что, мне отрастить остаток бороды снова?
I just hope I can grow it back by Speedo season. Надеюсь, я смогу отрастить их заново к пляжному сезону.
And just what kind of moustache are you looking to grow? И какие именно усы ты собираешься отрастить?
Could we grow a mustache? Может нам отрастить усы?
Besides the measures concerning women, it was reported that men, especially those in public offices and the military, would be required to grow long beards within six weeks or face punishment. Помимо мер, касающихся женщин, сообщается, что мужчинам, особенно тем из них, которые работают в государственных учреждениях и находятся на военной службе, предписывается отрастить длинные бороды в течение шести недель, в случае невыполнения они подвергнутся наказанию.
Больше примеров...
Увеличиться (примеров 21)
It is possible that the partnership could grow to include 30 or more organizations wishing to be involved in the dual process. Вполне вероятно, что численный состав партнеров может увеличиться до 30 или более организаций, желающих участвовать в этом параллельном процессе.
Trade patterns of neighbouring States of the region with similar productive capacities, such as the Dominican Republic, show that exports to the United States could potentially grow to represent more than 40 per cent of total Cuban exports. Модели торговли соседних государств региона с аналогичными производственными возможностями, таких, как Доминиканская Республика, показывают, что экспорт в Соединенные Штаты потенциально может увеличиться до уровня, превышающего 40 процентов общего объема экспорта Кубы.
The GPRS forecasted that participation in the SSS would grow from 17% to 25% by 2004. По прогнозам ИСУО, охват средним школьным образованием к 2004 году должен увеличиться с 17 до 25 процентов.
In the same timescale, Mercury's eccentricity may grow even further, and a close encounter with Venus could theoretically eject it from the Solar System altogether or send it on a collision course with Venus or Earth. В этот же период времени эксцентриситет орбиты Меркурия может увеличиться ещё больше, и впоследствии близкое прохождение около Венеры может выбросить Меркурий за пределы Солнечной системы, или вывести на курс столкновения с самой Венерой или с Землёй.
The budget continued to grow. Expenditures for the present biennium continued to rise and the level proposed for 2004-2005 might well be substantially increased by recosting and new programmatic demands. Объем запрашиваемых ресурсов постоянно увеличивается: бюджетные расходы на текущий двухгодичный период продолжают возрастать, и предлагаемый бюджет на 2004 - 2005 годы также может увеличиться в результате пересчета и новых просьб, связанных с программами.
Больше примеров...
Стать (примеров 77)
Some symbols on information signs, such as the symbols for male and female, are also not language related, but can grow to become part of language if they are often used in conjunction with other language elements. Символы на информационных знаках (изображения мужчины и женщины, например) также не относятся к языку, хотя могут стать его частью в том случае, если активно используются в сочетании с другими языковыми элементами.
Some little kids, they want to grow to be president. Кто-то в детстве мечтает вырасти и стать президентом.
But to become a hero, you must grow strong. А чтобы стать героем, нужно быть сильным.
In order to belong here, you need to, probably, be an urban resident whose roots grow deeper than the asphalt level. Для того, чтобы стать здесь своим - нужно, видимо, быть городским жителем, чьи корни растут глубже, чем уровень асфальта.
A possible solution may come from obtaining biofuels from tropical plants, such as the jatropha tree, which can grow on degraded land and would therefore not compete with other uses yet have a positive environmental impact, or from using improved technology. Одним из решений может стать получение биотоплива из тропических растений, таких, как ятрофа, которые могут выращиваться на деградированных землях и тем самым не будут конкурировать с другими видами использования земель, оказывая вместе с тем позитивное природоохранное воздействие, или использование более совершенной технологии.
Больше примеров...
Отращивать (примеров 18)
Men are forced to pray, grow their beards a certain length. Мужчины вынуждены молиться, отращивать бороды определенной длины.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
The question here being why would a self-respecting Chinese assassin let his fingernails grow nearly half an inch long? Вопрос: зачем уважающему себя китайскому преступнику отращивать такие длинные ногти?
Well, neurons, like trees, can grow new branches, and they can lose old ones. Нейроны, словно деревья, могут отращивать новые ветви и терять старые.
Больше примеров...
Произрастать (примеров 6)
As Jatropha is non-edible and can grow on poor arid land, its cultivation does not necessarily conflict with food agriculture. Поскольку ятрофа несъедобна и может произрастать на некачественных засушливых землях, ее возделывание не обязательно должно конкурировать с выращиванием продовольственных культур.
In India, Pakistan, the Philippines, Egypt, Zimbabwe and other developing countries, jatropha, a hardy oilseed shrub which can grow on dry degraded land, is being developed for biodiesel production. В Индии, Пакистане, на Филиппинах, в Египте, Зимбабве и в других развивающихся странах для производства биодизельного топлива выращивают неприхотливый масличный кустарник ятрофа, который может произрастать на засушливых истощенных почвах.
Tanquary Fiord has 65 frost-free days per year (enough to grow lettuce), which is considered remarkable for its latitude. На 65 дней в году Танкуэри освобождается ото льда (начинает произрастать латук), который достаточно распространён на этой широте.
Development of genotypes with abiotic stress tolerance (e.g., aluminium and manganese tolerant crops which can grow in acidic soils, salt tolerance, drought tolerance); создание генотипов, устойчивых к воздействию абиотических факторов (например, культур, устойчивых к воздействию соединений алюминия и марганца, которые могут произрастать в кислых почвах, устойчивых к солям, устойчивых к засухе);
That's nearly ten times the number that grow in Britain and the thirst for light triggers a race for a place in the sun. В джунглях на одном гектаре может произрастать 200-250 видов деревьев, почти в 10 раз больше, чем во всей Англии.
Больше примеров...
Дорасти (примеров 1)
Больше примеров...
Отращивать волосы (примеров 4)
And Carl - we daren't let him grow his hair for two reasons. И Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они у него торчат как у Страшилы, и вши их обожают.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
Feel free to let your hair grow out. Не стесняйтесь отращивать волосы.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father. Способность отращивать волосы на лице показывает, каким отцом ты будешь.
Больше примеров...