Английский - русский
Перевод слова Grow
Вариант перевода Роста

Примеры в контексте "Grow - Роста"

Примеры: Grow - Роста
The growth engines in the region continue to grow at robust rates. Страны, служащие двигателями роста в регионе, продолжают расти довольно высокими темпами.
Small countries could not grow unless they were part of global value chains. Малые страны не смогут добиться экономического роста, если они не станут частью глобальных производственно-сбытовых сетей.
When men and women are more equal, economies tend to grow faster and the growth periods last longer. В случаях, когда мужчины и женщины являются более равноправными, экономика, как правило, растет более быстрыми темпами, а периоды роста продолжаются дольше.
While transport enables the economy to grow, its mismanagement can also retard growth and the efficient delivery of essential social services. Хотя транспорт и способствует росту экономики, плохое управление в транспортной сфере может приводить к задержкам роста и препятствовать эффективному оказанию важнейших социальных услуг.
As cities grow, urban management, including traffic, service provision and housing, is increasingly under strain. По мере роста городов органы городского управления, в том числе те, которые отвечают за транспорт, оказание услуг и жилье, сталкиваются с возрастающими трудностями.
These generative algorithms grow over time, and they interact and communicate as a swarm of insects. По мере роста, эти алгоритмы генерации вступают во взаимодействие и общение, как если бы это был рой из насекомых.
As the mushrooms grow, I pick the best feeders to become Infinity Mushrooms. По мере роста грибов, я выбираю лучших едоков, тех, которые станут Грибами Вечности.
Central America is forecast to grow the most slowly because it will also be affected by weaker demand from the United States. Согласно прогнозам, темпы роста в Центральной Америке будут самыми низкими, поскольку на положение стран этого субрегиона будет оказывать влияние, в частности, ослабление спроса со стороны Соединенных Штатов.
Global metals' demand will thus grow at rates well below their long-term average rates. Таким образом, темпы роста мирового спроса на металлы будут намного ниже долгосрочного среднего уровня.
Despite a small reduction in the birth rate, the Turkmen population has continued to grow rapidly in recent years. Несмотря на некоторое снижение рождаемости, в прошедшие годы в Туркменистане сохранились высокие темпы роста численности населения.
Not only did these poor countries not grow as rapidly as had been hoped, but their level of external debt continued to rise. Эти бедные страны не только не добились ожидаемого быстрого экономического роста, но и уровень их внешней задолженности продолжал расти.
Without economic growth, tax revenues will not grow. Без экономического роста не будут увеличиваться налоговые поступления.
Even greater results can be expected as the number of States parties continues to grow. По мере роста числа государств-участников можно ожидать еще более значимых результатов.
Another beneficial effect of HGH is its ability to force your body to grow new muscle cells. Еще один превосходный эффект применения Гормона роста заключается в его способности вынуждать организм производить новые мускульные клетки.
The platform is able to grow 10-fold without major changes. Имеется возможность 10-кратного роста платформы без существенных изменений.
Growth rate - The animal must grow fast enough to be economically feasible. Скорость роста - Животное должно расти достаточно быстро, чтобы его разведение было экономически целесообразным.
The plants need an appropriate medium to grow. Для правильного роста растительности необходим соответствующий грунт.
As food supply growth slowed, demand continued to grow, and not only due to population increase. По мере замедления роста производства продуктов питания, спрос на них продолжал увеличиваться, что не было обусловлено только ростом населения.
Failure to grow can be attributed to either (or both) of two pathologies. Отсутствие экономического роста может объясняться наличием одной из (или обеими) патологий.
So regional disparities may persist or even grow, posing a challenge for policymakers concerned with stimulating economic growth and regional cohesion. Таким образом, региональные расхождения могут сохраняться или даже расти, бросая вызов высокопоставленным политикам, озабоченным стимулированием экономического роста и регионального единства.
Thus, unemployment continues to grow in Poland, albeit more slowly since the return of output growth. Так, безработица продолжает увеличиваться в Польше, хотя и менее высокими темпами с момента начала роста производства.
ODA can assist developing countries to grow through support ranging from energy, mining and industrial development investments to debt relief. ОПР может способствовать обеспечению экономического роста в развивающихся странах посредством оказания содействия по целому ряду направлений, начиная с инвестиций в развитие энергетики, горного дела и промышленности и заканчивая ослаблением бремени задолженности.
These considerations can help explain why many poor countries did not grow more rapidly. Эти соображения могут помочь в понимании того, почему многие бедные страны не смогли добиться более высоких темпов роста.
The latter have continued to grow, but more slowly and without significant increases in employment or improvements in real living standards. Последние продолжают процесс роста, но менее быстрыми темпами и без существенного увеличения занятости или улучшения реального жизненного уровня.
While production continued to grow, manufacturing was increasingly being transferred to the developing countries. По мере роста объема производства обрабатывающая промыш-ленность все в большей степени перемещается в развивающиеся страны.