| Good morning, doctor. | Добро утро, доктор. |
| Ronnie the Rifle, Shotgun the Rifle... All good men, but some must go. I agree. | Ронии Риф, Шотгум Риф все хороши но некоторым придется уйти я согласен я объявлю увольнения добро пожаловать на пособие по безработице, мальчики |
| Well, a very, very, very, very good evening to you, | Здравствуйте, здравствуйте, дамы и господа, добро пожаловать на «КьюАй». |
| Good evening, and welcome. | Хорошего вечера и добро пожаловать. |
| Good morning, Bruce. Welcome to Wayne Enterprises. | Добро пожаловать в Уейн Интерпрайзес. |
| Good morning, Nadal! | ДОБРО УТРО, НАДАЛ. |
| Doing Poorly by Doing Good | Действовать безуспешно, делая добро |
| Good morning, sir. | Добро пожаловать, сэр. |
| Good shall always destroy evil. | Добро всегда побеждает зло. |
| Good morning, family. | Добро утро, семья. |
| Good Morning, Community. | Добро утро, коммуна! |
| Good can defeat evil. | Добро может победить зло. |
| If you join us again, be prepared take the Good with the Evil. | Если Вы снова услышите о Королевстве, и захотите провести с нами время, то будьте хорошо готовы к тому, чтобы принять и добро и зло. |
| Once upon a time, in the blessed country of Tir-O-Ding, Good and Evil met in mortal combat. | В некогда благословенной стране Тир-О-Динг Добро и Зло сошлись в смертельном поединке. |
| You sold a Virtu Good 6500 to Craig Pelton at Greendale Community College, and we need to return it. | Вы продали Добродетельное Добро 6500 Крейгу Пелтону из общественного колледжа Гриндейла, и нам нужно вернуть его. |
| Good morning, welcome. | Доброе утро и добро пожаловать! |
| Good can come from bad. | И зло рождает добро. |
| Good evening, welcome. | Добрый вечер, добро пожаловать. |
| Good afternoon and welcome to what has become the most anticipated and unprecedented running of the Indianapolis 500. | Добрый день и добро пожаловать на самую ожидаемый и беспрецедентный заезд гонки "500 миль Индианаполиса". |
| Good afternoon, folks, and welcome to Mary C. Davis Little League Park. | Ну так ты выходишь и тренируешься Добро пожаловать на стадион Юношеской Лиги. |
| Good morning, everybody... and welcome to an event that harkens back... to the carefree days of the Great Depression - the soap box derby. | Доброе утро, и добро пожаловать на событие напоминающее о беззаботной Великой депрессии: дерби мыльниц. |
| Good afternoon, race fans, and welcome to this year's running of the Indianapolis 500. | Добрый день, поклонники гонок, и добро пожаловать на гонку "500 миль Индианаполиса". |
| Good morning, gentlemen... and welcome to California Penal Code Section 408... participating in an unlawful assembly. | Доброе утро, джентельмены... и добро пожаловать в Калифорнию Статья Уголовного кодекса 408- участие в незаконных сборищах. |
| Good morning, designers, and welcome to Party Glitters. | доброе утро, дизайнеры добро пожаловать в магазин "блестящий праздник" |
| Good day, sir, and welcome to the Ocean Club. | Добро пожаловать в клуб "Океан". |