Discernment - that is, the capacity to distinguish good from evil - becomes even more essential in the context of demands that concern the very lives and conduct of persons, communities and peoples. |
Распознание - то есть способность отличать добро от зла - приобретает еще большее значение в контексте потребностей, связанных с самой жизнью и поведением людей, общин и народов. |
"Single dad, traveling the world with his kid, doing good." |
"Отец-одиночка, путешествующий по миру с ребёнком, творя добро." |
Because the good things I have done don't justify the terrible things you've done. |
Потому что добро, сделанное мной, не уравновешивает твои злодеяния. |
If you can do that kind of good, I want to be part of it. |
Если ты можешь творить такое добро, я хочу быть его частью |
Does good triumph over evil, does the hero rescue the girl? |
Добро победит зло? А герой спасет девушку? |
I mean, there's good, and there's evil. |
Я хочу сказать, есть добро и есть зло. |
But at the end of the day when I look in the mirror, I have to face the fact that l really don't know how to be good. |
Но в конце дня, когда я смотрю в зеркало, я оказываюсь перед фактом, что толком и не знаю, как творить добро. |
Don't claim to be doing good because I know you're not. |
Не утверждаю, что делая добро потому что я знаю, что ты не. |
Hello, good evening, and welcome to a Top Gear Nativity Special. |
Здравствуйте, добрый вечер и добро пожаловать На рождественский спец выпуск Топ Гир |
Welcome, welcome, it's so good... |
Добро пожаловать, добро пожаловать, как хорошо... |
David sees the good in you, and... and that tells me one thing |
Дэвид видит в тебе добро, а это говорит мне об одном. |
Data, isn't good and bad, right and wrong a function of your ethical program? |
Дейта, добро или зло, плохое и хорошее Это функции твоей этической программы? |
It also raised the minimum age of criminal responsibility to 9 years on the ground that young persons below that age lacked the power of discernment between good and evil and were therefore incapable of understanding the nature of their unlawful acts. |
Кроме того, минимальный возраст наступления уголовной ответственности был повышен до девяти лет на том основании, что до этого молодые люди еще не вполне способны различать добро и зло и потому не в состоянии осознать характер своих противоправных действий. |
I did do good, didn't I? |
Я ведь сделал добро, правда? |
I stand ready to fight the good fight, sir. |
Я готов сражаться за добро, сэр! |
And for all the good that we try to do, what if our destiny is to become agents of destruction? |
И за все добро, что мы пытаемся сделать, а что если наша судьба - стать агентами разрушения? |
So we bow our heads together, and we lift this prayer to you and ask that you protect us so that we may do good in the world that you made. |
Так мы склоняем головы вместе, и мы возносим эту молитву тебе и просим, чтобы ты защитил нас, чтобы мы могли творить добро в мире. |
Who's good and who's evil? |
Кто -добро и кто -зло? |
A recurring theme was "throughout, the audience feels sure that evil is wrong and good is right." |
Постоянной темой было «по всему, публика чувствует себя уверенно в том, что зло - неправильно, а добро - правильно». |
These traits contrasted so manifestly with the culture and prosperity of the democratic West that it inevitably led us to perceive the West as good and the East as evil. |
Эти черты настолько резко контрастировали с культурой и процветанием демократического Запада, что это неизбежно приводило нас к тому, чтобы воспринимать Запад как добро, а Восток - как зло. |
Some songs (for example, "Noisy summer rains", "Do good," "Cold Moon" and "Do not believe in tears") have been the objects of numerous parodies. |
Некоторые песни (например, «Отшумели летние дожди», «Твори добро», «Холодная луна» и «Ты не верь слезам») стали объектами многочисленных пародий. |
"He has been influenced by both good and evil and we have not seen a lot of him in different storylines." |
«На него оказали влияние как добро, так и зло, и мы не видели многого из различных сюжетных линий». |
Couldn't you admit the possibility of a medium who truly believes, who intends to do good? |
Но может же быть такой медиум, который искренне верит... и хочет творить добро? |
Your father was a wise man, but who on this earth knows what is good and what is bad? |
Твой отец был мудрый человек, но кто на этой земле знает, что есть добро и зло? |
I mean, caleb is a monster, but what we learned today Is that he is a monster who is desperate to do good. |
То есть, Калеб - монстр, но мы сегодня узнали, что он монстр, отчаянно желающий творить добро. |