You know, I thought getting a medal was gonna be a lot more fun. |
Знаешь, я предполагал, что получив медаль, стану жить веселей. |
Hey, buddy, I'm not gonna lie to you. |
Знаешь, приятель, врать не стану. |
I'm not gonna hold the camera, Richard. |
Я не стану её держать, Ричард. |
First one, I'm not gonna lie to you, it's a little delicate. |
Во-первых, не стану лгать, - он немного щекотливый. |
I'm not gonna sleep with you, Noah. |
Я не стану с тобой спать, Ноа. |
Don't worry. I... I'm not gonna cry. |
Не волнуйтесь, я не стану плакать. |
He told me I was gonna be his little lady. |
Говорил, что я стану его малышкой. |
No, I'm not gonna arrest you. |
Нет, я не стану вас арестовывать. |
I was gonna ask for your last shirt, but I won't. |
Я хотел попросить снять последнюю рубашку, но не стану. |
I'm not even gonna discuss the carnivores. |
О хищниках я даже упоминать не стану. |
Yeah, nice try, but I'm not gonna stop talking. |
Хорошая попытка, но я не стану молчать. |
And I'm not gonna waste this second chance I've been given. |
Но я не стану тратить попусту второй шанс. |
Yeah, I'm not even gonna ask how you know that. |
Я даже не стану спрашивать, откуда вам это известно. |
I'm not gonna help you make it interesting. |
Не стану помогать сделать всё это интересным. |
Oh no, I'm not gonna be killing you dog. |
О, нет, я не стану убивать тебя, пёс. |
I'm not gonna make it that easy for you. |
Я не стану облегчать тебе задачу. |
No, I'm not gonna do anything to... |
Нет, я не стану пытаться... |
I'm not gonna call in crash victims because you've gone insane. |
Я не стану обзванивать всех пострадавших только потому, что ты спятил. |
I am not gonna pretend to be in a relationship with you for the entirety of my child's life. |
Я не стану изображать отношения до конца жизни моего ребёнка. |
And I'm not gonna ask you twice. |
И дважды я просить не стану. |
I'm not gonna spike it, despite how good the veal chops are here. |
И не стану терять её, несмотря на вкусную местную телятину. |
And I'm not gonna guilt you into paying me the occasional pity visit. |
Я не стану вынуждать тебя навещать меня из жалости. |
And I'm not gonna allow you to talk me into it. |
Я не стану с ней разговаривать. |
I'm not gonna throw a brick at your window. |
Я не стану бросать кирпич в твое окно. |
Whatever you're going through, I'm not gonna judge. |
Что бы ты ни переживал, я не стану тебе осуждать. |