(change jingling) Yeah, but I'm not gonna do that. |
Да, но я не стану. |
Listen. I'm not gonna change your rating, okay? |
Я не стану менять твою оценку. |
The happiest moment of my life... is the day I found out I was gonna be a father... being with you there, in that house. |
Самый счастливый момент в моей жизни - день, когда я узнал, что стану отцом... жизнь с тобой в том доме. |
I'm not gonna do anything to go against your parents' wishes. |
Я не стану сопротивляться решению твоих родителей. |
Well, I'm not gonna cry over this, and neither should you. |
Ну, я рыдать из-за этого не стану, да и тебе не стоит. |
This is about asking you to give up everything again, and I'm not gonna do it. |
Речь о том, чтобы снова все бросить, а я не стану просить тебя об этом. |
If you wanna quit, I'm not gonna stand in your way. |
Слушай... если хочешь уйти, я тебе не стану мешать. |
I'm not gonna lie, I'm a bit hurt you had to ask me that. |
Не стану лгать, мне обидно, что тебе нужно ещё и спрашивать. |
Well, I'm not gonna give you the bad. |
Ну, я доказывать тебе не стану. |
I'm not gonna settle your personal vendetta in the pages of the daily planet. |
Я не стану помогать вам сводить счеты на страницах ДЕйли ПлЭнет. |
And I am not gonna start now. |
Так что я не стану этого делать. |
Look, I'm not gonna apologize for my heart, OK? |
Я не стану извиняться за свои чувства, ясно? |
No way I was gonna use my gun on you. Buddy. |
Я ни за что не стану стрелять в тебя, дружок. |
When I'm Attorney General, and I get the President to appoint you Director of the FBI, you're gonna tell me all about it. |
Стану Генеральным прокурором, попрошу Президента назначить тебя директором ФБР, и ты мне всё расскажешь. |
I wasn't gonna tell you this, sid, but... I got a kid on the way. |
Я не собирался тебе этого говорить, Сид, но... я скоро стану отцом. |
I'm not even gonna be that guy 'cause I can't even keep a C+ average, man. |
Я не стану никем, раз уж не могу даже средний балл удержать на нужном уровне. |
He also collects women that he puts into cabs... a new one each morning... and I'm not gonna be one of them. |
Он также коллекционирует женщин, которых сажает в такси. каждое утро новую И я не стану одной из них. |
Well, I'm not gonna force you to do anything you don't want to do, but you might want to watch us talk to her. |
Я не стану заставлять тебя что-либо делать без твоего желания, но можешь посмотреть как мы говорим с ней. |
I'm not gonna be target practice again, am I? |
А я не стану живой мишенью снова? |
Yeah, I mean, I'm not gonna tell her unless you are. |
Ну я... не стану ей говорить, если ты не скажешь. |
Last time she had a problem, she went to Harvey, but this time she's coming to me, and I'm not gonna farm any of it out. |
В прошлый раз ей помогал Харви, но в этот раз она пришла ко мне, и я ни с кем не стану делиться. |
I'm not gonna ask you where you've been or how you've lived. |
Я не стану спрашивать, где ты был или как жил все это время. |
My dead wife shows up on my doorstep, I'm not gonna test her every way I ever learned? |
Моя мертвая жена появляется на пороге, и я не стану проверять ее всеми способами, которые знаю? |
I hope you don't expect me to apologize for it, because I'm not gonna do it. |
Надеюсь, вы не ожидаете извинений, потому что я извиняться не стану. |
Oh, well, I've never heard of you, either, but I'm not gonna let that bother me. |
Ну, я тоже о вас никогда не слышала, но не стану из-за этого переживать. |