Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Стану

Примеры в контексте "Gonna - Стану"

Примеры: Gonna - Стану
You said... I was gonna be... Но ты сказал... что я стану...
I'm not gonna risk it for that. Я не стану ради такого рисковать.
I'm not gonna help a guy who made my life hell. Я не стану помогать тому, кто превратил мою жизнь в ад.
I love you, but I am not gonna die in this house alone. Я тебя люблю, но умирать здесь одна не стану.
I'm not gonna make you fire her. Я стану просить тебя ее уволить.
I'm not gonna be the one who exposes them. Я не стану тем, кто выведет их наружу.
I'm not gonna walk around with it in my pocket. Я не стану расхаживать с ней в кармане.
Thought I was gonna be a doctor. Думал, что я стану врачом.
That's crazy. I'm not gonna do it. Это безумие, я не стану этого делать.
I'm not gonna ask you again. Я не стану просить тебя снова.
I'm not gonna start now. Я не стану сейчас всё портить.
You know, I'm not gonna lie to you. Ты же знаешь, я не стану тебе лгать.
I'm not gonna put out just to erase a debt. Я не стану с ней спать только чтобы избавиться от долга.
I'm not gonna steal her memories. Я не стану воровать её воспоминания.
This isn't the reaction I expected when I told you I was gonna be an astronaut. Это не та реакция, на которую я расчитывал, когда рассказывал тебе, что стану астронавтом.
And I'm not gonna carry water for you anymore. И я больше не стану носить тебе воду.
I'm not gonna load you in the back like a horse. Не стану я вас туда грузить, как лошадь.
And what's more, I'm not gonna cancel it. Более того - я не стану его аннулировать.
But we've always known I was never gonna make partner. Но мы всегда знали, что я никогда им не стану.
I'm not gonna fight you. Я не стану драться с тобой.
Don't worry. I'm not gonna do anything. Не беспокойся, я ничего не стану делать.
I am not gonna share unless you do. Я не стану делиться, пока ты не начнешь.
I'm not gonna snitch on Cruz. Я не стану стучать на Круза.
I'm never gonna be a builder, Dad. Я никогда не стану строителем, папа.
Yeah, I'm not gonna call you that. Да, я не стану вас так называть.