Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Стану

Примеры в контексте "Gonna - Стану"

Примеры: Gonna - Стану
But you know, I'm not gonna cry over it. Но знаете, плакать я не стану.
I'm not gonna argue with this guy. Я не стану спорить с этим типом.
I'm not gonna ask you if you murdered your wife. Я не стану спрашивать, убили ли вы свою жену.
I'm not gonna ask you again. Я не стану повторять свой вопрос.
I'm not gonna be your scold. Я не стану строить из себя мегеру.
Not gonna live like my old man. Не стану жить как мой старик.
I mean, I'm not gonna help you. То есть, я не стану тебе помогать.
I'm not gonna ask you again. И я не стану спрашивать второй раз.
I'm not gonna try to make this house something it's not. Я не стану превращать этот дом в нечто другое.
I'm not gonna hide who I am, Fonnegra. Я не стану прятать то, кем являюсь, Фоннегра.
I'm not gonna repeat myself, so I suggest you all listen very carefully. Повторять я не стану, так что предлагаю слушать очень внимательно.
If I deny the whole thing but Duffy admits to it, it's gonna look worse. Если я стану её отрицать, а Даффи подтвердит, всё обернётся еще хуже.
Well, I'm not gonna do that, because I know he's not gonna give up. Я не стану этого делать, потому что знаю, что он не отступит.
I don't buy it, and I'm not gonna toe the party line so they're not gonna call me. Я в это не верю, под их дудку плясать не стану, они меня не вызовут.
Maybe it's Central City or you or what I thought my life was gonna be, but I'm never gonna become who I really am unless I let go. Может, Централ Сити или ты, или мои мечты о жизни, но я не стану сама собой, если не отпущу.
I'm not gonna ask you about the uh, three dozen women that you fleeced across the country. Не стану спрашивать о трех дюжинах трупов, которые вы оставили по всей стране.
When you bailed, I thought I was gonna be the best man, but then guess who showed up. Когда ты решила не ехать, я думал, что я стану шафером, но угадай, кто тут объявился.
I'm not gonna be one of those grooms who doesn't eat. Я не стану одним из тех женихов, что не едят перед свадьбой.
You didn't think I was gonna shoot you? Ты думаешь, я не стану в тебя стрелять?
If you don't know, I'm not gonna explain it to you. Если не понимаешь, я тебе объяснять не стану.
But I'm not gonna hug you, okay? Но я не стану обниматься с тобою, ладно?
If you understand what happened here, you know I'm not gonna do that. Если вы понимаете, что тут произошло, вы знаете, что я не стану этого делать.
Hey, whatever she's done to me, I'm not gonna help you kill her. Эй. Что бы она со мной ни делала я не стану помогать тебе ее убивать.
I'm not gonna bust you guys for smoking pot on the job. Я не стану вас наказывать за то, что вы курили траву на работе.
I've been this guy for 25 years, I'm not gonna become a different person. Я уже 25 лет такой какой есть, я не стану другим человеком.