| But you know, I'm not gonna cry over it. | Но знаете, плакать я не стану. |
| I'm not gonna argue with this guy. | Я не стану спорить с этим типом. |
| I'm not gonna ask you if you murdered your wife. | Я не стану спрашивать, убили ли вы свою жену. |
| I'm not gonna ask you again. | Я не стану повторять свой вопрос. |
| I'm not gonna be your scold. | Я не стану строить из себя мегеру. |
| Not gonna live like my old man. | Не стану жить как мой старик. |
| I mean, I'm not gonna help you. | То есть, я не стану тебе помогать. |
| I'm not gonna ask you again. | И я не стану спрашивать второй раз. |
| I'm not gonna try to make this house something it's not. | Я не стану превращать этот дом в нечто другое. |
| I'm not gonna hide who I am, Fonnegra. | Я не стану прятать то, кем являюсь, Фоннегра. |
| I'm not gonna repeat myself, so I suggest you all listen very carefully. | Повторять я не стану, так что предлагаю слушать очень внимательно. |
| If I deny the whole thing but Duffy admits to it, it's gonna look worse. | Если я стану её отрицать, а Даффи подтвердит, всё обернётся еще хуже. |
| Well, I'm not gonna do that, because I know he's not gonna give up. | Я не стану этого делать, потому что знаю, что он не отступит. |
| I don't buy it, and I'm not gonna toe the party line so they're not gonna call me. | Я в это не верю, под их дудку плясать не стану, они меня не вызовут. |
| Maybe it's Central City or you or what I thought my life was gonna be, but I'm never gonna become who I really am unless I let go. | Может, Централ Сити или ты, или мои мечты о жизни, но я не стану сама собой, если не отпущу. |
| I'm not gonna ask you about the uh, three dozen women that you fleeced across the country. | Не стану спрашивать о трех дюжинах трупов, которые вы оставили по всей стране. |
| When you bailed, I thought I was gonna be the best man, but then guess who showed up. | Когда ты решила не ехать, я думал, что я стану шафером, но угадай, кто тут объявился. |
| I'm not gonna be one of those grooms who doesn't eat. | Я не стану одним из тех женихов, что не едят перед свадьбой. |
| You didn't think I was gonna shoot you? | Ты думаешь, я не стану в тебя стрелять? |
| If you don't know, I'm not gonna explain it to you. | Если не понимаешь, я тебе объяснять не стану. |
| But I'm not gonna hug you, okay? | Но я не стану обниматься с тобою, ладно? |
| If you understand what happened here, you know I'm not gonna do that. | Если вы понимаете, что тут произошло, вы знаете, что я не стану этого делать. |
| Hey, whatever she's done to me, I'm not gonna help you kill her. | Эй. Что бы она со мной ни делала я не стану помогать тебе ее убивать. |
| I'm not gonna bust you guys for smoking pot on the job. | Я не стану вас наказывать за то, что вы курили траву на работе. |
| I've been this guy for 25 years, I'm not gonna become a different person. | Я уже 25 лет такой какой есть, я не стану другим человеком. |