Well, I've really got to get going... but I'll stop by and see you sometime, Seymour. |
Ну, мне пора идти... но я как-нибудь зайду к тебе, Сеймор. |
Well, now that Simon's back, I think it's time I get going. |
Теперь Саймон вернулся, думаю, мне пора идти. |
You got a case, and I should get going anyway. |
У тебя работа, а мне уже пора уходить. |
Okay, well, I should get going, but I really appreciate the bet, so... |
Ладно, мне пора идти, благодарю за ставку, так что... |
If you're going, this is it. |
Если ты с нами, пора. |
Well, maybe I should get going before the weather gets too bad. |
Пожалуй, мне пора, пока погода не испортилась окончательно. |
Dad, I guess it's time we were going. |
Папа, наверно нам уже пора. |
Alright, well, thanks, I should get going. |
Хорошо, мне, пожалуй, пора. |
You know, ma'am, I think we need to get going. |
Знаете, мэм, думаю, нам уже пора. |
Would you get going, you pirate? |
Не пора ли тебе, старый пират? |
Gabby clearly knew something about Matty, and if I couldn't get a straight answer from her, I was going straight to the source. |
Габби знала что-то о Мэтти, и раз уж я не смогла добиться ответа от нее, то пора спросить самого Мэтти. |
Come sing with us, Will. l should really get going. Thanks. |
спой с нами, Уилл мне и правда пора. спасибо |
Okay, let's get going. |
Пора узнать, как вы играете. |
We should be... we should be going in. |
Нам уже... нам пора идти. |
Well, it is a six-hour procedure, so we should probably get going. |
Ну, процедура занимает 6 часов, так что, наверное, пора начинать. |
I think it is high time that we got going. |
И мне думается, что нам уже пора засучить рукава. |
You best get off, if you're going. I'll finish up here. |
Если тебе пора уходить, я закончу сама. |
Now, I really got to get going 'cause I want to get to the salon early. |
А теперь мне правда пора уходить, я хочу приехать в салон пораньше. |
That would've been fine for the old me, but Brian and I have to be going. |
Это было бы прекрасно для прежнего меня, но нам с Брайаном пора идти. |
Well, I have to get going, but I had an idea. |
Ну, мне пора идти, но у меня есть идея. |
Now, as much fun as this has been, I really should be going. |
Что ж, все это очень забавно, но мне пора идти. |
Al, listen, I appreciate what you're doing here, but [Sighs] you really ought to get going. |
Эл, слушай, я ценю, что ты здесь делаешь, но тебе и впрямь пора уезжать. |
If a guy - if the going gets tough, that's the time to double down... |
Если кому-то... больше не идёт карта, пора повышать ставки... |
Now, I must be going, just a short visit to thank you and, of course, Miss Smith for your sterling work in the parish. |
А теперь мне пора идти, это был короткий визит, чтобы поблагодарить вас и, конечно, мисс Смит за вашу безупречную работу в приходе. |
Hadn't we better get going, Your Highness? |
Не пора ли нам идти, Ваше высочество? |