| Well, where we going tonight? | Пора заняться чем-то другим. |
| Come on, Kyle, we should get going! | Кайл, нам пора! |
| Well, we should get going. | Ладно, нам пора. |
| Philippe, it's time we were going. | Филипп, нам пора. |
| We got to get going. | Все, нам пора. |
| Léo, get going. | Лео, пора собираться. |
| And I really must be going. | Мне правда пора ехать. |
| Well, let's get going. | Ну, пора в путь. |
| So we should probably get going. | Нам наверное пора ехать. |
| You two ought get going, okay? | Вам уже пора ехать. |
| I really must be going. | Мне в самом деле пора идти. |
| I should really be going. | Мне, правда, пора идти. |
| Shouldn't you boys be going? | Разве вам не пора идти? |
| Excuse me, we need to get going. | Простите, нам пора ехать. |
| Go... where are you going? | Мне пора, всё. |
| Dad, we better get going. | Пап, нам пора. |
| I'll be going now. | Мне пора, Камилла. |
| Well, I better be going. | Что ж, мне пора. |
| I should- I should be going now. | Мне... Мне уже пора. |
| I should be going. | Так, мне пора. |
| Speaking of which, I should probably get going. | Кстати говоря, мне пора. |
| Babe, we should get going. | Малышка, нам пора. |
| 'Cause otherwise, I really need to get going. | Потому что мне правда пора. |
| Jack, we should be going. | Джек, нам пора. |
| I really must be going. | Мне, правда, пора. |