So I guess I better get going. |
Думаю, мне пора идти. |
You know, I have to get going. |
Ладно, мне пора ехать. |
We have to get going, all right? |
Пора отправляться, да ведь? |
I have to get going. |
Так что мне пора двигать. |
I have to get going. |
Мне уже пора идти. |
so we should probably get going. |
так что нам пора. |
Well... I should get going. |
Ну что... мне пора. |
I should probably get going. |
Так что мне пора. |
Well, we better get going. |
Что ж, тебе пора. |
We'd best be going. |
Пожалуй, вам пора. |
No, I just have to get going. |
Нет, просто мне пора. |
Where are you going? |
Андрей, мне пора. |
Anyways, we should get going. |
В общем, нам пора. |
We should get going, man. |
Нам пора, чувак. |
We really should be going. |
Знаешь, нам действительно пора. |
Actually, I should get going. |
Вообще-то, мне пора. |
I should probably get going. |
Пожалуй, мне пора собираться. |
Then we'd better get going. |
Тогда нам пора в путь. |
I really should be going. |
Мне давно пора уходить. |
So I should get going. |
Итак мне пора идти. |
And you should really get going. |
И тебе правда пора идти. |
Brother, we need to get going. |
Брат, нам пора идти. |
We should probably get going, though. |
Но нам уже пора выдвигаться. |
Well, let's get going. |
Ну, пора трогаться. |
You know, I really must be going. |
Знаете, мне пора идти. |