Philippe, it's time we were going. |
Филипп, пора уходить. |
I should be going anyway. |
Всё равно мне пора идти. |
I really, really have to get going. |
Мне уже определённо пора идти. |
Actually, I ought to be going. |
А мне уже пора идти. |
We'd better get going. |
Нам пора выезжать на место. |
Well, I guess I should get going. |
Думаю, мне пора. |
Superintendent, we need to get going. |
Супериндендант, нам пора. |
Sorry, but I'll get going. |
Прости, мне пора. |
I should be going too. |
Мне уже пора домой! ... |
You know, we should probably get going. |
Нам, наверное, пора. |
So we... I should get going! |
Так мы... мне пора! |
Well, we got to be going. |
Ну, нам пора. |
You have to get going. |
Миранда, тебе пора. |
We got to get going. |
Пора браться за дело. |
We better get going, Nelle. |
Нам пора идти, Нелл. |
We need to get going. |
Нам уже пора идти. |
Better get going, Mr. Larry. |
Пора выдвигаться, мистер Ларри. |
Well, I should be going. |
Ладно, пора идти. |
I'm afraid we must be going. |
Боюсь, нам пора уходить. |
Well I should get going. |
Что ж, мне пора идти. |
I probably should get going. |
Мне, похоже, тоже пора идти. |
Darling, we've got to be going. |
Дорогая, нам пора ехать. |
Well, I'm afraid I have to be going. |
Боюсь, мне пора идти. |
I'll just be going now. |
Сейчас мне пора уходить. |
Isn't it time you were going home? |
Тебе домой не пора? |