I must be going now anyway. |
Всёравно мне уже пора. |
I should get going anyway. |
Всё равно мне пора. |
Well, I should be going. |
Что ж, мне пора. |
I have to get going. |
Мне пора. Извини. |
We should probably get going. |
Нам, наверное, уже пора. |
I really must be going. |
Мне уже пора бежать. |
George, we should get going. |
Джордж, пора ехать. |
Alex, we should... get going. |
Алекс, нам пора идти. |
I guess it's time for you to get going. |
Думаю, вам пора идти. |
Well, got to get going. |
Ну, мне пора идти. |
Yes, we'd better be going. |
Да, нам пора. |
Well, I should probably be going. |
Мне, пожалуй, пора. |
And we should get going. |
И нам уже пора. |
We should get going, Eddie. |
Нам пора, Эдди. |
Well, we should get going. |
Вообще-то, нам пора. |
Anyway, I should probably get going. |
Ладно, мне наверно пора. |
Here. Better get going. |
Держи, мне пора. |
We should get going, probably. |
Нам уже пора походу. |
I suppose I better get going. |
Ну ладно, мне пора. |
Come on, I got to get going. |
Ладно, мне пора бежать. |
I think we should be going now. |
По-моему, нам пора ехать. |
We should really get going. |
Нам реально пора ехать. |
I should get going. |
Думаю мне пора идти. |
In fact, I better get going. |
Кстати, пора идти. |
But I need you to get going. |
Но тебе пора собираться. |