| I must be going now anyway. | Всёравно мне уже пора. |
| I should get going anyway. | Всё равно мне пора. |
| Well, I should be going. | Что ж, мне пора. |
| I have to get going. | Мне пора. Извини. |
| We should probably get going. | Нам, наверное, уже пора. |
| I really must be going. | Мне уже пора бежать. |
| George, we should get going. | Джордж, пора ехать. |
| Alex, we should... get going. | Алекс, нам пора идти. |
| I guess it's time for you to get going. | Думаю, вам пора идти. |
| Well, got to get going. | Ну, мне пора идти. |
| Yes, we'd better be going. | Да, нам пора. |
| Well, I should probably be going. | Мне, пожалуй, пора. |
| And we should get going. | И нам уже пора. |
| We should get going, Eddie. | Нам пора, Эдди. |
| Well, we should get going. | Вообще-то, нам пора. |
| Anyway, I should probably get going. | Ладно, мне наверно пора. |
| Here. Better get going. | Держи, мне пора. |
| We should get going, probably. | Нам уже пора походу. |
| I suppose I better get going. | Ну ладно, мне пора. |
| Come on, I got to get going. | Ладно, мне пора бежать. |
| I think we should be going now. | По-моему, нам пора ехать. |
| We should really get going. | Нам реально пора ехать. |
| I should get going. | Думаю мне пора идти. |
| In fact, I better get going. | Кстати, пора идти. |
| But I need you to get going. | Но тебе пора собираться. |