Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Give - Вернуть"

Примеры: Give - Вернуть
I can give you back your droid. Я могу вернуть вам вашего дроида.
Only they can give it back to you. И только они могут его вернуть.
I suggest you give me my brother before I get angry. Я предлагаю тебе вернуть моего брата до того, как я разозлюсь.
Maybe we can give some back to him. Может, у нас получится вернуть часть ему.
You cannot give me back the years. Ты не можешь вернуть мне года.
I give it back if you changed your mind. Я готов вам вернуть это, если вы передумаете.
I'd give anything to get him back. Я бы все отдала, чтобы его вернуть.
I would give my life for Melitta to yet own hers. Я бы отдал свою жизнь, чтобы вернуть Мелитту.
I cannot give you back your homes or restore your dead to life, but perhaps I can give you justice in the name of our King, Robert. Я не могу вернуть вам ваши жилища или вернуть ваших мертвых к жизни, но возможно, я могу дать вам правосудие во имя нашего Короля Роберта.
I think maybe... I can give that back to you. Может быть, я смогу тебе все это вернуть.
If it's too expensive, I can give it back. Но если вы считаете, что это дорого, я могу еще вернуть.
You give me a reason to take control back over my life. Из-за тебя у меня есть причина вернуть контроль за своей жизнью.
You took something from me that you can't give me back. Вы взяли у меня кое-что и не способны это мне вернуть.
We've tried to make them free men and give them some dignity. Мы старались вернуть людям свободу и достоинство.
We should give 'em back, Gerry. Нужно их вернуть, Джерри. Кинь их в почтовый ящик.
I had it washed but, I couldn't give it back. Кофту постирали, но вернуть я побоялся.
Can he give her those years back? Он может вернуть ей эти годы?
But you told me certain things could be done to mitigate the worst of it, give me some strength back. Но вы говорили, кое-что можно сделать чтобы облегчить самое худшее, вернуть мне силы, хотя бы отчасти.
Can't we give him a transfusion? Ты не можешь вернуть меня обратно вместе с собой,
I suggest you give back what you've stolen... or we shall have to stake you out for the shadows. Я предлагаю вам вернуть то, что вы похитили... Или мы будем вынуждены отдать вас теням.
He says, Maybe it's time we give back a little freedom to those who cannot choose. Он говорит: "Возможно, настало время вернуть немного свободы тем, у кого нет выбора".
Why'd you give it back? И почему ты решил вернуть деньги?
We can give him his father's bones back, at least, as a gesture of good faith. По крайней мере, мы можем вернуть ему кости отца в качестве жеста доброй воли.
I said that she should give them back to her parents at her 30-day chip ceremony, that I was... proud of her. Я говорил, что она должна вернуть его своим родителям, в её скоромное 30-ти дневное торжество, по-поводу моей... гордости за неё.
Instead, steal his heart, fill it with love and then give it back. На самом деле, украсть его сердце, заполнить его любовью, и вернуть обратно.