Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Вернуть

Примеры в контексте "Give - Вернуть"

Примеры: Give - Вернуть
Come to Him, and He will give you the strength and wisdom to overcome any obstacle you face and put a joy back in those eyes that I haven't seen for years. Приди к Нему и Он даст тебе силу и мудрость, чтобы преодолеть все обстоятельства и вернуть радость в эти глаза, которые я так долго не видел.
They're just living off of guys like me, and now they won't give me what I need to make it back. Они просто наживаются на парнях вроде меня, и теперь они не дадут мне то, что мне нужно чтобы всё вернуть.
I give out wealth and favours or else they may wish that good old Henry was back on the throne, or his son, Edward, or my brother, George. Либо я дарую земли и богатства, либо люди пожелают вернуть старого короля Генриха на трон, или его сына, Эдуарда, или моего братца, Джорджа.
The companies can recover their expenses thanks to patents, which give them a temporary monopoly and thus allow them to charge prices well above the cost of producing the drugs. У компаний есть возможность вернуть свои расходы благодаря патентам, которые дают им временную монополию и, таким образом, позволяют устанавливать цены намного выше себестоимости создания лекарств.
The president should give his decree on the bill within thirty days or return it to the Majlis for further consideration or consideration of any amendments proposed by the president. Президент должен дать свое распоряжение по законопроекту в течение тридцати дней или вернуть его в Меджлис для дальнейшего рассмотрения или рассмотрения любых поправок, предложенных президентом.
If you don't need them, I think you should give them back. Если они тебе нужны, думаю, тебе следует их вернуть.
Can't he give us back any of it? Может ли он нам их вернуть?
I was just hoping to find her and give her phone back. Я просто нашёл ей телефон и хотел бы вернуть обратно
The companies can recover their expenses thanks to patents, which give them a temporary monopoly and thus allow them to charge prices well above the cost of producing the drugs. У компаний есть возможность вернуть свои расходы благодаря патентам, которые дают им временную монополию и, таким образом, позволяют устанавливать цены намного выше себестоимости создания лекарств.
And human rights comes down to a very simple proposition: can I give this person their dignity back? И права человека сводятся к очень простому вопросу: Могу ли я вернуть этому конкретному человеку его достоинство?
You can just give me the jacket back when you guys get home, okay? Просто сможешь вернуть мне мою куртку, когда я вернусь домой, хорошо?
So, rather than give him his money, you hit him? Вместо того, чтобы вернуть деньги, ты его ударил?
All right, so it's four drachmas. So if I take five and $10, I'll give you back 200 drachmas. Так что, если я возьму пять и десять долларов, то должен вернуть тебе 200 драхм.
Well, maybe you should give it back to him. Может, тебе лучше вернуть его гвардейцам?
That is why you and I love the drugs... and that is also why I cannot give that painting back. Поэтому мы с тобой любим наркотики и еще поэтому я и не могу вернуть ту картину.
You can't take the pain away, because you can't give me my son back. Вы не можете избавить меня от боли, поскольку не можете вернуть мне моего сына.
You're so worried, how about give me the clip back? Ты так беспокоишься! Как насчёт того, чтобы вернуть мне обойму?
Can you give it back to me in 15 minutes' time? Сможете вернуть мне его через 15 минут?
That folder got dropped in my lap, and it's just not my style to do anything with it other than give it back to its original owner. Эта папка просто попала мне в руки, и не в моих принципах как-то это использовать в своих интересах, а не вернуть владельцу.
What service wilt thou do me, if I give them? Скажу тебе, как им вернуть владенья.
Can you give me my gun back? Ты не мог бы вернуть мне пушку?
No, what you're saying is that I should give it back and that you get to win it. Нет, вы говорите, что я должна всё вернуть, чтобы вы смогли выиграть.
Leela, I've told you many times that I can't give you your knife. Лила, я вам в сотый раз говорю, что не могу вернуть вам нож.
If he wants what's his, he'll give me back what's mine. Если он хочет вернуть свое, он должен отдать то, что принадлежит мне.
I picked up her glove, so I was hoping I could give it back to her. Я подобрал ее перчатку и надеялся, что смогу вернуть ее.