| I'm going to go give back the key. | Я собираюсь вернуть ключ. |
| And give your friends their jobs back? | Вернуть твоим друзьям работу? |
| Can you give me back my memories? | Можете вернуть мне мои воспоминания? |
| I can give her back her life. | Я могу вернуть ей жизнь. |
| l better give you this pin back. | Я должен вернуть вам брошку. |
| You have to go and give it back. | Ты должен его вернуть. |
| You don't just give back a kidnapped dog. | Нельзя просто вернуть похищенного пса. |
| You must give the medallion back. | Ты должен вернуть медальон. |
| I must give them the baby. | Надо вернуть малыша в стадо. |
| In exchange... we'd like to try and give you your memory back. | Взамен... мы попытаемся вернуть тебе память. |
| I'm going to tell my dad and I'll give the money back. | Хочу рассказать обо всем отцу и вернуть ему деньги. |
| The same has to happen to me so that I can give it back to you. | Мне нужно тоже самое, чтобы его вернуть. |
| I'll bet you'd like to know how you can stop this epidemic in its tracks and give Lady Liberty back her dignity. | Думаю, вы хотите узнать, как остановить эпидемию и вернуть леди-Свободе её достоинство. |
| You can give it back to me if it's acting up. | Можешь вернуть, если не пишет. |
| Even a few days would give me the chance... to get back to full strength. | Даже несколько дней дадут нам возможность вернуть былую силу. |
| I'd give my life to bring him back to you. | Я отдал бы жизнь, чтобы вернуть его. |
| That should work for you, and it'll give me the chance to get all that red ink your enterprise generates off my balance sheets. | Это подойдет тебе и даст мне шанс вернуть те убытки, в которые меня ввергло твое предприятие. |
| Look, at the risk of sounding completely stalkerish, I found something of yours, and I just thought I should give it back to you. | Понимаю, выглядит, словно я тебя преследую, это - твое, я нашел, подумал, что нужно тебе вернуть. |
| You can't... you can't give me back my Rebecca. | Ты не можешь вернуть мне Ребекку. |
| They can't give it back to the perpetrator until they have checked it all. | Они не могут вернуть вещи нарушителю без проверки. |
| This focus would help give refugees back their dignity, in line with the theme of "Respect" in UNHCR's 50th anniversary year. | Это поможет вернуть беженцам их достоинство в полном созвучии с темой "Уважение", которая является лейтмотивом этого юбилейного года, когда УВКБ отмечает свое пятидесятилетие. |
| Wherever he was, she would find the box's owner and give him back his treasure. | Надо найти владельца коробки и вернуть ему сокровища! |
| Because we think that we can give that purpose and thatcommunity and that self-worth back to the veteran. | Мы уверены, что можем вернуть военным цель в жизни, тосамое ощущение коллектива и самоуважение. |
| No embalming, we keep her in the fridge until we can cremate her and give you back the ashes in what is essentially an old coffee can. | Бальзамировать не станем, но оставим лежать в холодильной камере, пока не сможем кремировать и вернуть вам прах в чём-то, похожем на банку из-под кофе. |
| Anyway, if you could just give us our money back, you can have your helium and we'll be on our way. | Как бы там ни было, если бы ты мог просто вернуть наши деньги, мы вернули бы тебе гелий и ушли восвояси. |