Английский - русский
Перевод слова Garage
Вариант перевода Гараж

Примеры в контексте "Garage - Гараж"

Примеры: Garage - Гараж
A few days later Talpayeva brought into the garage 22-year-old Irina Ganyushkina, whom Komin later tried to artificially fertilize (with the help of a syringe), in order to literally begin to grow new slaves for himself. Через несколько дней Талпаева привела в гараж некую Ирину Ганюшкину, 22 года, которую впоследствии Комин пытался искусственно оплодотворить (при помощи шприца) с тем, чтобы в буквальном смысле начать выращивать для себя новых рабов.
The newly built Villa Taino offers ocean view, private swimming pool, A/C in all bedrooms, fully furnished; flat screen TV, garage. Недавно построенная Вилла Таино полностью меблирована, с видом на океан, собственный бассейн, кондиционеры в каждой спальне; телевизор с плоским экраном, гараж.
The entrance floor in the main building accommodates garage and cellar, in the smaller building section it holds a studio with wetroom accessible from outside. На первом этаже в главном здании находятся гараж и подвал. В другой, малой части - ателье с ванной и вход с улицы.
Brigadier H.V.S. Charrington, commander of the British 1st Armoured Brigade, described it as "recently enlisted garage hands", with "no possible prospect of fighting usefully as a mobile force". Английский генерал Чаррингтон (Charrington), командир 1й британской бронетанковой бригады, охарактеризовал греческую механизированную дивизию как «недавно переданную в гараж», и «не имеющую перспективу использования в бою в качестве мобильной силы».
Moreover the "Élite" has a lovely open-air atrium with a day-bar and a garden, ideal for a pleasant respite and offers a secured garage on its premises. Более того, в отеле Élite имеется красивый открытый атриум с дневным баром и садом, это - идеальное место для приятного отдыха. В отеле к услугам гостей охраняемый гараж.
There are also two terraces about 13 ì², a garage, a summer kitchen with an oven and a grill, a stone table for 30 people under a patio, a laundry area, and a cellar. Имеются: две террасы - 13 кв.м; гараж; летняя кухня с дровяной печью, грилем и со столом из камня на 30 человек; прачечная; два подсобных помещения. Вилла оборудована кондиционером воздуха, телефоном и спутниковым ТВ.
And so an individual garage with remote-controlled door is supplied with each room, meaning that your car will be protected from direct sunlight, frost, and the threat of potential thieves. Тем самым для каждого номера предусмотрен отдельный гараж с дистанционным управлением воротами, и Ваш автомобиль уже не будет стоять на прямом солнце или на морозе, а также будет защищен от потенциальных злоумышленников.
She did not wish to comment on the use to be made of the space made available by restricting access to the garage, since it would involve displaying the Organization's security problems in too wide a forum. Она не хотела бы говорить о том, как предполагается использовать место, высвобождающееся в результате ограничения доступа в гараж, поскольку данный Комитет является слишком широким форумом, чтобы предавать гласности детали обеспечения безопасности Организации.
IS3.89 Provision previously made for overtime requirements ($8,400) is no longer required owing to the change in operations whereby the garage is inspected at night by guards on night shift in the Palais premises. РП3.89 В предусматривавшемся ранее ассигновании на оплату сверхурочных (8400 долл. США) более нет необходимости в связи с изменением работы, благодаря которому в ночное время гараж будет осматриваться ночной сменой службы охраны в помещениях Дворца Наций.
For example, tape recordings demonstrate that the conspirators had access to diplomatic licence plates from the Sudan Mission to gain access to the United Nations Headquarters garage. Например, магнитофонные записи свидетельствуют о том, что заговорщики имели доступ к принадлежавшим Представительству Судана дипломатическим номерным знакам, позволявшим им проникнуть в гараж Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
In the case of the other leased premises, used for communications and as garage space, the initial lease agreement was for $3,000 per month. Что касается других арендуемых помещений, которые используются под узел связи и гараж, то первоначальным договором об аренде арендная плата предусматривалась в размере 3000 долл. США в месяц.
At 1930, two police officers, Ala' Haydar and Haydar Wannus, were guarding the northern gate of the entrance to Khalij garage in the locality of al-Qadam. В 19 ч. 30 м. два сотрудника полиции Ала Хэйдар и Хэйдар Ваннус охраняли северный въезд в гараж Халидж в местечке Аль-Кадам.
Currently, five security officers were deployed at the entry points to the garage, including two two-person teams performing undercarriage detection in the lanes leading from the 48th Street and FDR Drive entrances. В настоящее время на пунктах въезда в гараж постоянно дежурят пять сотрудников службы охраны, включая две группы по два человека, занимающиеся осмотром шасси автотранспортных средств на пунктах въезда с 48й улицы и с шоссе им. Ф.Д. Рузвельта.
Mr. Wins (Uruguay) said that, between 9 and 10 a.m., the normal waiting time for drivers wishing to enter the garage was 30 minutes. Г-н Винс (Уругвай) говорит, что в период с 9 ч. 00 м. до 10 ч. 00 м. на въезд в гараж в среднем уходит полчаса.
Floor 1 and 2: Apartment with garage, BBQ, living room, kitchen, utility room, WC, dinning room, sauna and bathroom. Этаж 1 и 2: Квартира - гараж, барбекю, холл, гостинная с открытого плана кухней, прачечное помещение, WC, столовая, сауна, душевая + санузел.
Consideration should also be given to drive-through access, whereby representatives could be dropped off and collected without the need for vehicles to enter the garage. Следовало бы также рассмотреть вопрос о пропуске автомобилей на территорию, с тем чтобы представителей можно было подвозить к зданию или отвозить от него без необходимости заезда автомобилей в гараж.
At times, street closures entailed that only police-escorted motorcades were allowed entry through the front gate; others must enter by the garage. В определенные моменты времени перекрытие улиц приводило к тому, что через центральные ворота могли въезжать только кортежи, сопровождавшиеся автомобилями полиции; другие же должны были въезжать через гараж.
Why don't you just go over to the garage and make sure the lights are off in the side room? Может, мотнёшься тем временем в гараж? Выключишь свет во всем помещении.
Okay, well, look, Squires, why don't you just take the car back to the garage, and I won't tell my mom about this whole prison thing and Shapiro's coming with me. Ладно, Сквайерз, поставьте машину в гараж, и я ничего не расскажу маме, а Шапиро идет со мной.
When you boys are out here doing your thing, do you mind keeping the garage doors closed? Вы не могли бы закрывать гараж, пока тут качаетесь?
Why don't you just go over to the garage and make sure the lights are off in the side room? Может, сходишь в гараж и выключишь свет в боковой комнате?
"Miss the rest of me." Meaning that you rented that garage? То есть гараж, надо понимать, арендовали вы?
To John, it's like they're back in the garage, back to the four of them just playing music. It's John's idea to slow down the middle of LA Woman. Для Джона это было как будто возвращение в гараж, назад во то время, когда они вчетвером просто играли музыку.
The Administration should collect specific data on the number of vehicles entering the garage, including at peak times, and the average length of time taken to perform the security checks. Администрации следует собрать конкретные данные о количестве автомобилей, въезжающих в гараж, в том числе в часы пик, и средней продолжительности проверки автомобилей службой охраны.
There is a hall with a fireplace; a kitchen, a room; two bathrooms (one with bath and the other with shower); a sauna; a garage, a laundry area, and a store-room; and buildings for rural usage. Гостиная с камином, кухня, комната, два санузла (душ, ванна с гидромассажем), сауна, прачечная, подсобное помещение. Есть гараж, кладовая, хозяйственные постройки.