| Why don't you get it into the garage, and then Juliette and I will monitor while you guys check out the trailer? | Почему бы вам не занести его в гараж, а потому мы с Джульеттой будем наблюдать, пока вы будете в трейлере? |
| You know, I'm glad Chris found an activity he likes, but why do they have to use our garage? | Я конечно-же рада, что Крис нашел занятие себе по душе, но почему, обязательно, использовать для этого наш гараж? |
| And I said it in the same way I'd tell her I was going to take the car to the garage. | И сказал это точно так же как сказал бы, что собираюсь поставить машину в гараж. |
| You mind going to the house and grabbing our key and putting it in our garage for us? | Можешь сходить к нам в дом, взять ключи и поставить ее в гараж для нас? |
| Took me out of my car, now I'm in his garage | вытащил из тачки, где я жил и в свой гараж пожить пустил. |
| He converted the garage and laundry room into a chemical laboratory and often held science fiction discussion meetings in the kitchen, and entertained the children with hunts for fairies in the 25-acre garden. | Он превратил гараж и прачечную в химическую лабораторию, на кухне часто проводил обсуждения научной фантастики и развлекал детей охотой на фей в саду площадью в 25 акров. |
| The morning after losing a street race, Lucas goes to Vin's garage with a wrecked Smart Fortwo and lands a job as a mechanic, despite objections by Vin's friend Curtis. | Утром после проигранной уличной гонки Лукас отправляется в гараж Вина с разбитым Smart Fortwo и устраивается к нему на работу механиком, несмотря на возражения Кертиса, друга Вина. |
| The Humpers, along with label mates The Lazy Cowgirls, The Red Aunts, Trash Can School and Clawhammer, were part of a "garage rock renaissance" which hit Los Angeles in the early 1990s. | The Humpers вместе с товарищами по лейблу The Lazy Cowgirls, The Red Aunts, Trash Can School и Clawhammer, были частью «гараж панк ренессанса» («garage punk renaissance»), который расцвёл в Лос-Анджелесе в начале 1990-х. |
| The space of a semi-cellar - 41 sq.m: a garage - 21 sq.m, storing room - 20 sq.m. | Площадь полуподвала - 41 кв.м: гараж - 21 кв.м, чулан - 20 кв.м. |
| From now on, the regime was toughened - now, when Komin entered the garage, he signaled a light bulb, and the prisoners had to put on their collars and shackles, and put the keys on a table. | Отныне режим содержания ужесточился - теперь, когда Комин заходил в гараж, он давал сигнал лампочкой, и узницы должны были надеть на себя ошейники и кандалы, а ключи положить на стол. |
| Under the guise of finding something that Brody borrowed from him, Mike searches Brody's garage and finds his gun, along with an ammunition case which is missing one bullet. | Под видом поиском чего-то, что Броуди позаимствовал у него, Майк обыскивает гараж Броуди и находит его пистолет, вместе с кейсом с патронами, в котором отсутствует одна пуля. |
| So if I went out to the garage To take a picture for the scrapbook, There'd be no surprises? | Так значит если я пойду в гараж по своим делам, я не найду там ничего неожиданного? |
| She came out to the garage while he was using it, grabbed it from his hand, | Она пришла в гараж, когда он это делал, забрала молоток из его рук, |
| Man, you do know he's going to shoot me once we leave the garage, right? | Ты ведь понимаешь, что он пристрелит меня, как только мы покинем гараж? |
| And then they hopped in it, turned the little electronic key, rather than the real key, zipped home on their new superhighway, and drove straight into a garage that looks like a Tudor castle. | Затем запрыгнуть в неё, повернуть небольшой электронный ключ, не похожий на настоящий, понестись домой по новым суперскоростным магистралям и въехать прямо в гараж, похожий на дворец Тюдоров. |
| The files were in the back of my car. So, I, I go to the garage, and some junk has fallen off a shelf and I, I stubbed my toe on an old baseball bat. | На заднем сиденье машины валялись документы, я решил отнести их в гараж, какой-то хлам упал с полки, и я ударился ногой о бейсбольную биту. |
| You whined and begged that we allot you a garage | Ходил, плакал, чтобы тебе гараж выделили. |
| What does your wife think we're doing out here in the garage for an hour? | то она... что тво€ жена подумает почему мы ушли в гараж на час? |
| Why don't you just put the car in the garage? | Тогда, почему ты не поставишь его в гараж? |
| I think that's the first time you actually searched the garage rather than... simply sweeping through it to look for Ms. Halbach? | Я думаю, это первый раз, когда вы именно обыскивали гараж, а не просто искали следы мисс Хальбах? |
| What was it, five entries to his garage the week of November 5th to the 12th? | Было 5 заходов в гараж на неделе с 5 по 12 ноября? |
| And you didn't put that in there because if you did, you wouldn't be able to satisfy Mr. Fassbender's request that you put Teresa Halbach in Steven Avery's garage. | И вы не указали этого, потому что в противном случае, вам бы не удалось удовлетворить просьбу г-на Фассбендера, и поместить Терезу Хальбах в гараж г-на Эйвери. |
| [Strang] No time you went in Mr. Avery's garage when Lieutenant Lenk was not also with you? | Вы ни разу не заходили в гараж г-на Эйвери без лейтенанта Ленка. |
| Like, my garage is full of boxes, and before I knew the house was my family's, I kind of assumed that it was Ed's, but... maybe there's something in there from my dad. | Мой гараж забит коробками, и до того, как я узнала, что этот дом принадлежал семье, я думала, что они принадлежали Эду, но... может там есть вещи отца. |
| Why don't I run down to the garage and see if I can't find a crowbar to jimmy that thing open? | Так давай я сбегаю в гараж и посмотрю смогу ли я там найти лом, чтобы открыть эту штуку? |