| They converted its multi-stall garage into a makeshift studio. | Они превратили свой многоэтажный гараж в импровизированную студию. |
| It's time such wrecks were hauled into a garage. | Пора отогнать эти развалюхи в гараж. |
| It's a tudor mansion, it's got seven rooms, Four bathrooms, it's got a tennis court, A pool, and a three-car garage. | Особняк времен Тюдоров, семь комнат, 4 ванные, есть теннисный корт, бассейн, гараж на три машины. |
| On the other hand, the garage facility was not a money-losing concern, and there was therefore no reason to limit access to the garage. | С другой стороны, гараж приносит доход, и поэтому нет оснований ограничивать его использование. |
| Since it would be unwieldy to inspect every vehicle entering the garage, a system had been devised so that the pattern of inspection from day to day would not be revealed. | Поскольку проверять каждый автомобиль, въезжающий в гараж, сложно, была разработана специальная система, предусматривающая ежедневное негласное изменение порядка проверки. |
| Count Five was an American garage rock band, formed in San Jose, California in 1964, best known for their hit single "Psychotic Reaction". | Count Five - группа из Сан-Хосе (Калифорния), игравшая в стиле гаражный рок в 1960-х годах, наиболее известная своим хитом «Psychotic Reaction». |
| It's a crude concoction I've dubbed "Big Joe's Garage Cocktail." | Это грубая смесь, которую я назвал "Гаражный коктейль Большого Джо". |
| After a short-lived side-project called Cupid Car Club, Svenonius formed The Make-Up in 1995, who combined garage rock, soul, and liberation theology to make a new genre they dubbed "Gospel Yeh-Yeh". | После краткосрочного сайд-поекта Cupid Car Club, Свенониус основал группу The Make-Up в 1995, которая комбинировала в своем творчестве гаражный рок, соул и так называемую «теологию освобождения». |
| Its stripped-down garage rock sound drew critical acclaim in the UK, and in the US soon afterward, making The White Stripes one of the most acclaimed bands of 2002. | Упрощённый гаражный рок - основной звук альбома - получил всеобщее признание музыкальных критиков в Великобритании и позже в США, сделав The White Stripes одной из более приветствуемых групп в 2002 году. |
| He used to hang you in the garage so his fender wouldn't hit the wall. | Он использует тебя как гаражный ограничитель, Чтобы не врезаться в стену. |
| Self-park garage at the Mediterranean, level three. | Автоматическая парковка в «Средиземноморском», уровень три. |
| You can also use our underground garage, safe, ski place, sauna and jacuzzi and our reastaurant and a garden. | К Вашему распоряжению есть подземная парковка, сейф, лыжная гардеробная, сауна с джакузи, ресторан с камином, печь с барбекю... и много зелени. |
| Parking in our secure garage for 10 EUR/day. | Парковка в охраняемом гараже за 10 евро/ день. |
| Taking into account security considerations, the Secretary-General has decided that the use of the United Nations garage should be restricted to official activities and that what can be considered convenience parking and storage should be eliminated. | С учетом соображений, связанных с безопасностью, Генеральный секретарь принял решение о том, что гараж Организации Объединенных Наций должен использоваться только в служебных целях и что парковка в личных целях и хранение автотранспортных средств должны быть исключены. |
| Parking in our secured garage for 10 EUR/day.These 10 brand new apartments are in the same building. | Авто парковка в гараже за 250 крон/ ночь. В доме 10 новых апартаментов на 3-ем этаже. |
| My brother used to have a garage in Harrisburg. | У моего брата была мастерская в Хериссбурге |
| I used to own this garage. | Когда-то это была моя мастерская. |
| Hello, Demy Garage here... | Мастерская "Деми". |
| This is a two-car garage, and my hobby room's upstairs. | Это гараж на две машины, и мастерская наверху. |
| In addition, although common premises had not yet been addressed, in terms of common services, a United Nations workshop and garage had been set up, and work had been done on unifying administrative procedures and services as well as travel. | Кроме того, хотя вопрос об использовании общих помещений пока не решен, в рамках общих услуг были созданы ремонтная мастерская и гараж Организации Объединенных Наций, при этом была проведена работа по согласованию административных процедур и системы обслуживания, а также служебных поездок. |
| It was time to go home, back to the sand, the long porch, and the garage courtyard. | Пора было вернуться в Нант, где детей ждали дом, автомастерская и школа. |
| ls there a garage around here? | Простите, есть поблизости автомастерская? |
| I've got a garage now. | Сейчас у меня своя автомастерская. |
| Me, I've got a garage up the way. | У меня здесь недалеко автомастерская. |
| Off the highway, there's a garage and paint shop... run by a guy named Art Huck. | Там маленький гараж и автомастерская, принадлежащая Артуру Хаку. |
| She parked in a garage in the Financial District. | Припарковалась на стоянке Финансового офиса. |
| You have a rental car in the garage, right? | Твоя машина на подземной стоянке? |
| Just right here in this garage. | Прямо здесь, на стоянке. |
| On reaching the hotel you can easily park your car in the large internal car park or in the underground garage with direct access to the hotel. | Доехав до отеля, вы можете удобно припарковать машину на обширной внутренней стоянке или в подземном гараже с прямым доступом в отель. |
| The author and R. L. then drove to Morocco, where they spent five days; the camper was parked in a garage. | После этого автор и Р.Л. отправились в Марокко, где они провели пять дней; все это время автофургон находился на стоянке в гараже. |
| Leonard played him dark garage sounds, which sparked Jones's interest in producing music. | Леонард познакомил Оливера с тёмным гэриджем (англ. dark garage), после чего Дэне Джонс всерьёз заинтересовался производством музыки. |
| Following his military service, he worked as manager of Waldoboro Garage Company from 1945 to 1949. | После увольнения со службы работал в Waldoboro Garage Company с 1945 по 1949 год. |
| His first appearance was in "Two Cars in Every Garage and Three Eyes on Every Fish". | Шаттон впервые заговорил в серии «Тшо Cars in Every Garage and Three Eyes on Every Fish» 2 сезона. |
| Tuners such as Mines, Amuse, Hosaka, Garage Defend, M Speed, Nagisa, MCR, HKS, & Top Secret continued developing R32-R34 GT-Rs as time attack cars. | Японские тюнинговые компании, такие как Mine's, Amuse, Hosaka, Garage Defend, M Speed, Nagisa, MCR, HKS и Top Secret проигнорировали эту модель, предпочитая работать с GT-R в версиях R32-R34. |
| Last year, Kaijen Hsiao of Willow Garage connected with me Chad Jenkins. Chad showed me how easy it is to purchase and fly aerial drones. | В прошлом году Кайджен Хсиао из Willow Garage познакомил меня с Чедом Дженкинсом. Чед показал мне, насколько просто приобрести воздушных дронов и управлять их полётом. |
| I am not putting it in the garage. | Я не буду ставить её на стоянку. |
| I sent him to the garage like everybody else. | Я отправил его на стоянку, как и всех остальных. |
| We'll put it in the garage. | Давай поставим машину на стоянку. |
| Specifically, missions and delegates are not charged for their use of the United Nations garage to attend to official functions, but a fee is charged for vehicles left overnight at a nightly rate of $2.50. | В них конкретно предусматривается, что с миссий и делегатов не взимается плата за пользование гаражом Организации Объединенных Наций в связи с участием в официальных мероприятиях, однако взимается плата за стоянку автотранспортных средств в ночное время по ночной ставке в размере 2,50 долл. США. |
| IS3.66 As the garage administration is a common service in the Centre, there is a tripartite committee that advises on policy issues (principally the user fee, parking entitlement and penalties) related to its administration. | РП3.66 В связи с тем, что управление гаражом в Центре осуществляется на совместной основе, существует трехсторонний комитет, дающий рекомендации в отношении вопросов политики, связанных с управлением, главным образом в отношении размера сбора с пользователей, права на стоянку и наказаний. |