Английский - русский
Перевод слова Friend
Вариант перевода Подруги

Примеры в контексте "Friend - Подруги"

Примеры: Friend - Подруги
When you found out that your friend had been seriously injured, did you feel bad? Когда вы узнали, что у вашей подруги серьезные травмы, вам было плохо?
She has to RSVP that she's going alone to a friend's engagement party. Она должна ответить на приглашение, что идет одна на вечеринку в честь помолвки ее подруги.
What kind of person goes behind their friend's back and starts sleeping with their boyfriend? Что за человек может за спиной своей подруги спать с ее парнем?
Did I ever tell you how I copped this recipe from an old lady friend of mine? Я когда-нибудь рассказывал, как я раздобыл этот рецепт у своей старой подруги?
Okay, did you get any input from the friend who found the body? Хорошо, ты получила что-нибудь от её подруги, которая нашла тело?
That was not my call, and for a second there, I thought a fourth friend of your mother's had had a stroke. Это был не тот звонок, что я ждал, и на минутку, я подумал, что у четвертой подруги твоей матери тоже удар.
Now that you've regained your composure, let's move on to the next item of business, shall we, with a little help from our dear friend Sophie. Теперь, когда ты восстановил своё самообладание, давай перейдём к следующему пункту дела, не так ли, с небольшой помощью нашей дорогой подруги Софи.
tulips, her favorite... and write on the card "to a wonderful friend." тюльпаны, ее любимые... и напиши на карточке "для замечательной подруги".
Francois is the son of a very, very dear friend of mine. Франсуа сын моей очень, очень близкой подруги.
However, she goes against the will of the mother and impressed by the school principal speech at the cemetery, reads Yesenin's verses over the grave of her friend. Однако девушка идёт наперекор воле матери и, впечатлившись речью директора школы на кладбище, читает над могилой подруги стихи Есенина.
And according to your friend, he came before to do this? И по словам вашей подруги он это делал и раньше.
Okay, wait, you both went out with your friend's boyfriend behind her back? Погодите, вы обе встречались с парнем вашей подруги за ее спиной?
Maybe you won't be so immune to seeing your friend suffer. А есть ли у тебя иммунитет к мучениям твоей подруги?
So, that was your affair, not your friend's? Так это ваш роман, а не подруги?
Not only do I not have a girlfriend, ever since Serena and I stopped speaking, I don't even have a girl friend either. У меня нет не только девушки, с тех пор, как мы с Сиреной перестали разговаривать друг с другом, у меня еще нет и подруги.
Right, we are having dinner in a friend's house Да, я сейчас обедаю дома у подруги с курсов.
There was nobody to turn to, for she had neither female friend nor adviser... Ей не с кем было посоветоваться, у ней не было ни подруги, ни наставницы.
Dani learns about Joanna's situation from Garrett's assistant, Samuel (Eric Masterson), and Joanna's friend, Lilah (Allie Haze), when the poker game is broken up by her rowdy arrest. Дэни узнает о ситуации Джоанны от помощника Гарретта, Сэмюэля (Эрик Мастерсон) и подруги Джоанны, Лилы (Элли Хейз), когда игра в покер прерывается её шумным арестом.
The film also includes a celebrity cameo by Sam Hui (Michael's younger brother), as the master of ceremonies at the grand opening of Danny's Chicken, and the screen debut of Gloria Yip in a brief appearance as Hui's son's school friend. В фильм включены камео Сэма Сюя (Sam Hui), младшего брата Майкла, в роли самого себя, как специального гостя на церемонии большого открытия David's Chicken, и экранный дебют Глории Йип Gloria Yip в малозаметной роли школьной подруги сына Сюя.
Now you want us to help out with the honeybees so your friend's kid can get into some private school? А теперь вы хотите, чтобы мы вас выручили в деле о пчелах, и ребенок вашей подруги попал в частную школу?
I'm sorry to bring this up, but could I have your friend's number... Прости что в такой момент, но не могла бы ты дать телефончик своей подруги?
Would you care to buy... something special for your lady friend? Вы хотите... хотите купить... что-нибудь для своей подруги?
The fact that you need someone to bring to your friend's weddin' and I need someone to bring to my brother's weddin' it could be perfect. Тот факт, что тебе нужен кто-то для свадьбы твоей подруги, и мне нужно привести кого-то на свадьбу брата будет идеально.
So his friend had the mail, but she did not give it to him. ѕочта была у его подруги, но она еЄ не отдавала.
she's at a friend's house. Я уже сказала, она у подруги.