| When you found out that your friend had been seriously injured, did you feel bad? | Когда вы узнали, что у вашей подруги серьезные травмы, вам было плохо? |
| She has to RSVP that she's going alone to a friend's engagement party. | Она должна ответить на приглашение, что идет одна на вечеринку в честь помолвки ее подруги. |
| What kind of person goes behind their friend's back and starts sleeping with their boyfriend? | Что за человек может за спиной своей подруги спать с ее парнем? |
| Did I ever tell you how I copped this recipe from an old lady friend of mine? | Я когда-нибудь рассказывал, как я раздобыл этот рецепт у своей старой подруги? |
| Okay, did you get any input from the friend who found the body? | Хорошо, ты получила что-нибудь от её подруги, которая нашла тело? |
| That was not my call, and for a second there, I thought a fourth friend of your mother's had had a stroke. | Это был не тот звонок, что я ждал, и на минутку, я подумал, что у четвертой подруги твоей матери тоже удар. |
| Now that you've regained your composure, let's move on to the next item of business, shall we, with a little help from our dear friend Sophie. | Теперь, когда ты восстановил своё самообладание, давай перейдём к следующему пункту дела, не так ли, с небольшой помощью нашей дорогой подруги Софи. |
| tulips, her favorite... and write on the card "to a wonderful friend." | тюльпаны, ее любимые... и напиши на карточке "для замечательной подруги". |
| Francois is the son of a very, very dear friend of mine. | Франсуа сын моей очень, очень близкой подруги. |
| However, she goes against the will of the mother and impressed by the school principal speech at the cemetery, reads Yesenin's verses over the grave of her friend. | Однако девушка идёт наперекор воле матери и, впечатлившись речью директора школы на кладбище, читает над могилой подруги стихи Есенина. |
| And according to your friend, he came before to do this? | И по словам вашей подруги он это делал и раньше. |
| Okay, wait, you both went out with your friend's boyfriend behind her back? | Погодите, вы обе встречались с парнем вашей подруги за ее спиной? |
| Maybe you won't be so immune to seeing your friend suffer. | А есть ли у тебя иммунитет к мучениям твоей подруги? |
| So, that was your affair, not your friend's? | Так это ваш роман, а не подруги? |
| Not only do I not have a girlfriend, ever since Serena and I stopped speaking, I don't even have a girl friend either. | У меня нет не только девушки, с тех пор, как мы с Сиреной перестали разговаривать друг с другом, у меня еще нет и подруги. |
| Right, we are having dinner in a friend's house | Да, я сейчас обедаю дома у подруги с курсов. |
| There was nobody to turn to, for she had neither female friend nor adviser... | Ей не с кем было посоветоваться, у ней не было ни подруги, ни наставницы. |
| Dani learns about Joanna's situation from Garrett's assistant, Samuel (Eric Masterson), and Joanna's friend, Lilah (Allie Haze), when the poker game is broken up by her rowdy arrest. | Дэни узнает о ситуации Джоанны от помощника Гарретта, Сэмюэля (Эрик Мастерсон) и подруги Джоанны, Лилы (Элли Хейз), когда игра в покер прерывается её шумным арестом. |
| The film also includes a celebrity cameo by Sam Hui (Michael's younger brother), as the master of ceremonies at the grand opening of Danny's Chicken, and the screen debut of Gloria Yip in a brief appearance as Hui's son's school friend. | В фильм включены камео Сэма Сюя (Sam Hui), младшего брата Майкла, в роли самого себя, как специального гостя на церемонии большого открытия David's Chicken, и экранный дебют Глории Йип Gloria Yip в малозаметной роли школьной подруги сына Сюя. |
| Now you want us to help out with the honeybees so your friend's kid can get into some private school? | А теперь вы хотите, чтобы мы вас выручили в деле о пчелах, и ребенок вашей подруги попал в частную школу? |
| I'm sorry to bring this up, but could I have your friend's number... | Прости что в такой момент, но не могла бы ты дать телефончик своей подруги? |
| Would you care to buy... something special for your lady friend? | Вы хотите... хотите купить... что-нибудь для своей подруги? |
| The fact that you need someone to bring to your friend's weddin' and I need someone to bring to my brother's weddin' it could be perfect. | Тот факт, что тебе нужен кто-то для свадьбы твоей подруги, и мне нужно привести кого-то на свадьбу брата будет идеально. |
| So his friend had the mail, but she did not give it to him. | ѕочта была у его подруги, но она еЄ не отдавала. |
| she's at a friend's house. | Я уже сказала, она у подруги. |