Английский - русский
Перевод слова Friend
Вариант перевода Подруги

Примеры в контексте "Friend - Подруги"

Примеры: Friend - Подруги
A friend's in trouble and we should just congratulate? У подруги проблемы, а мы должны ее поздравить?
I know what it's like to be betrayed by a friend and I'd never do that to you. Я знаю, что такое предательство подруги, и я никогда не поступлю так с тобой.
Why are you going to friend's place at this time? Что можно делать у подруги в это время?
This is from your friend's dress... where is she? Это от платья твоей подруги... где она?
When Charlotte's friend Ellen Nussey visited Haworth in 1833, she reported that Emily and Anne were "like twins", "inseparable companions". Когда Эллен Насси, школьная подруга Шарлотты, посетила Хоэрт в 1833 году, она отметила, что Эмили и Энн были «как близнецы», «неразлучные подруги».
So, does your friend have any allergies? У твоей подруги есть на что-нибудь аллергия?
I really don't want to meet your friend's daughter. Я правда не хочу знакомится с дочерью твоей подруги!
So, group, a good friend of mine is getting married. Перестань. Ребят, у моей подруги свадьба.
Your girlfriend is my ex's friend. Твоя девушка и моя бывшая девушка лучшие подруги.
Maybe Olivia wants a friend that supports her. Может, Оливии нужна поддержка от подруги?
If Lucas were your patient And not the child of your closest friend, Если бы Лукас был Вашим пациентом, а не ребенком Вашей подруги,
After some bad advice from a friend, После некоторых плохих советов от своей подруги,
Actually, this was a gift from a friend of mine, but she couldn't come because her grandmother fell. В принципе, это подарок моей подруги... но она не смогла поехать потому что её бабушка упала.
Look, it was at a friend's wedding that your dad and I first got it on. Именно на свадьбе подруги у нас с твоим папой всё и закрутилось.
At least give me your friend's number! Дай мне хотя бы телефон твоей подруги!
I can handle Amy having another friend, because I know no one will ever have the connection we do. Я могу справиться с тем, что у Эми есть и другие подруги, потому что я знаю, что такой связи как у нас у неё ни с кем не будет.
One of them was a burner with a lot of activity, including some very angry text Raven's friend Tracy. Один из них одноразовый, с кучей контактов, в том числе и очень злыми текстовыми угрозами... от подруги Рэйвен - Трэйси.
I would never date a friend's boyfriend, and to be perfectly honest, Vivian, we aren't really friends. Я бы никогда не стала встречаться с парнем подруги, но если на чистоту, Вивиан, на самом деле мы не друзья.
How... characteristically eccentric of our friend to have confided in her, but odder still for Ambrosia to have discussed it with you. Насколько... характерно эксцентрично со стороны нашей подруги довериться ей, но ещё странней со стороны Амброзии обсуждать это с вами.
You cooking my food for your friend? Ты готовишь по моим рецептам для своей подруги?
Well, it's my understanding that real harm could have come to your children as a direct result of your friend's behaviour. Вашим детям мог быть причинен реальный вред, в результате действий вашей подруги.
Your friend have a history of that kind of thing? У вашей подруги было подобное в анамнезе?
What you're seeing here is a sort of dramatic rendering of the moment a roommate comes home and realizes her friend isn't home when she should be. То, на что вы смотрите - своего рода визуализация момента, когда соседка возвращается в квартиру и понимает, что её подруги нет, хотя она вроде должна быть дома.
Mr. Reede. Several years ago, a friend had a burglar on her roof. М-р Рид, несколько лет назад в дом моей подруги забрался грабитель.
And more importantly, I'm not old enough to have a friend going through menopause. А ещё важнее, что я не настолько стара, чтобы у моей подруги началась менопауза.