| Usually, the one who needs to talk is the one who hurls food on her friend. | Знаешь, обычна именно та, кому нужно поговорить и заляпывает едой одежду своей подруги. |
| And that sometimes she stays over with a friend, but the housekeeper couldn't give me a name. | И что иногда она ночевала у подруги, но горничная не знает её имени. |
| Please tell her, her friend Denise is getting married December 31 st and she's not invited. | Передай ей, что у её подруги Денис свадьба 31-го декабря, и что Холли не приглашена. |
| I got a letter from a friend of mine in Chicago who was shopping, and she saw a mannequin that looked just like me. | Я получила письмо от моей подруги из Чикаго она была в магазине и видела манекен, который выглядел точно как я. |
| The brother of a friend of mine, killed himself recently | Брат моей подруги недавно покончил с собой. |
| I would imagine you double exposed my image with your friend's. | Представляю, как ты накладываешь на моё изображение изображение своей подруги. |
| Well, since I'm not investigating your friend's husband anymore maybe now you can have a meal with me. | Ну, поскольку я больше не расследую дело мужа твоей подруги, может быть, теперь ты можешь пообедать со мной. |
| Well, I just thought you'd be a little more excited about a friend of mine... | Ну, я подумала, что ты должен быть немного более взволнован, узнав что у моей подруги... |
| She's working a double tonight, and she thinks Hayden's staying at a friend's. | У неё сегодня вторая смена, она думает, что Хейден останется у подруги. |
| And then we'll stay at our crazy friend Katarina's house | Потом остановимся у Катарины, нашей безбашенной подруги. |
| While in Florida she answered the phone and delivered a message to her friend's husband, who was a drug dealer. | Во время пребывания во Флориде она передала мужу своей подруги, который оказался наркодельцом, полученное ею по телефону сообщение. |
| In one case a young girl visited the centre at the encouragement of a friend, who had been several times. | Однажды центр посетила девочка, которая пришла по совету своей подруги, побывавшей в центре уже не раз. |
| You've never had a female friend? | Хотите сказать, что у вас никогда не было подруги? |
| As far as her friend goes, She came looking for me. | А что касается её подруги, то Карен сама пришла ко мне. |
| I'm, watching him for a friend of mine. | я присматриваю за ним по просьбе моей подруги |
| And I don't think it was a lark for her friend Tangerine, either. | И не думаю, что это было забавой также и для её подруги Танжерин. |
| I was drunk, I ran into an old friend's car, and she just happens to be dating my client. | Я напился, въехал в машину старой подруги, а она сейчас встречается с моим клиентом. |
| I kind of only asked you out for that friend of mine that I told you about. | Я вроде попросила у тебя это для своей подруги, о которой рассказывала. |
| Well, looking for a friend in a prohibited area 1 00 yards from a classified project could lead you into a lot of trouble. | Что ж, поиски подруги в запретной зоне в 100 ярдах от секретного объекта могут доставить вам большие неприятности. |
| Ruth, I've done a lot of thinking, and I really consider you a friend. | Рут, я тут подумала и решила что мы - настоящие подруги. |
| Does your friend have any allergies, medical conditions? | У вашей подруги есть аллергии, предписания? |
| Last time she left, she went straight to her best childhood friend. | Последний раз, когда она сбегала, она оказалась у своей лучшей подруги детства. |
| You are her... dearest, dearest friend. | Вы и она... лучшие, лучшие подруги. |
| I mean, I would cut off Ray's nuts if he even tried, but it cost me a really good friend. | Я бы смогла совладать с Реем, если бы он слетел с катушек, но это стоило мне хорошей подруги. |
| How old was your friend's mother? | Сколько было лет матери твоей подруги? |