Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Откровенно

Примеры в контексте "Frankly - Откровенно"

Примеры: Frankly - Откровенно
And if I can speak frankly, I'm actually quite good at it. И откровенно говоря, я очень даже неплох в этом деле.
And for you guys to turn this around on me, well, frankly, it's selfish. И то, что вы обвиняете во всем меня, откровенно говоря, эгоистично.
The decade witnessed some important successes in peacekeeping, notably in East Timor, but also some smaller and frankly rather unheralded operations. За это десятилетие достигнуты определенные успехи в поддержании мира, особенно в Восточном Тиморе, но также и в некоторых менее крупных и, откровенно говоря, явно недоосвещенных операциях.
Well, "frankly," I'm not too thrilled with you either. Ну, "откровенно говоря", я от вас тоже не в особом восторге.
And speaking frankly, commander, I just don't know how or why you think that I could straighten out this mess for you. И, говоря откровенно, капитан, я не понимаю, как и почему вы думаете, что я буду разгребать этот бардак за вас.
And I'll tell you frankly, it's too daring, you're too young. И скажу тебе откровенно, слишком смело, молод еще.
These are among the many reasons that have led us to address responsibly and frankly the uncertainties which could prevent the success of the Conference. К тому же, такого же рода причины побуждают нас ответственно и откровенно вести речь о тех элементах неопределенности, которые могли бы воспрепятствовать успеху этой Конференции.
This is amply documented by independent sources and recognized by most responsible Governments, and is frankly acknowledged even by Pakistani officials and political personalities. Это исчерпывающим образом задокументировано независимыми источниками и подтверждается заслуживающими самого высокого доверия правительствами, а также откровенно признается даже пакистанскими официальными лицами и политическими деятелями.
The time has come to take up these issues frankly here - within the United Nations itself. Настало время серьезно и откровенно рассмотреть эти вопросы здесь - в самой Организации Объединенных Наций.
That forum allows States to debate frankly the new opportunities for cooperation in the area of development and to analyse the restructuring of the United Nations. В рамках этого форума государства получили возможность откровенно обсуждать новые возможности для сотрудничества в сфере развития и анализировать процесс перестройки Организации Объединенных Наций.
This frankly discriminatory doctrine should be rejected by the United States and by all countries where it is found as a violation of existing human rights standards requiring equality before the law. Это откровенно дискриминационная доктрина должна быть отвергнута Соединенными Штатами и всеми странами, где она признана нарушением ныне действующих правозащитных норм, требующих равенства перед законом.
The situation of the Roma had been presented so frankly that it appeared to be even more disturbing than had been thought. Что же касается цыган, то их положение было представлено столь откровенно, что оно выглядит еще более тревожным, чем казалось ранее.
Reports are that all of yesterday's ministerial round tables dealt forthrightly, frankly and effectively with the issues at hand. По сообщениям, на всех «круглых столах» на уровне министров честно, откровенно и эффективно говорилось о существующих проблемах.
In the last year, more than a million people arrived in Europe in need of our help, and our response, frankly, has been pathetic. В прошлом году более миллиона людей, нуждающихся в нашей помощи, прибыли в Европу, а наша реакция, откровенно говоря, была жалкой.
It's a... It's a long shot because frankly, well... Это... это маловероятно, откровенно говоря, ну...
Because, frankly, what other choice do we have? Потому что, если говорить откровенно, какой у нас ещё выбор?
My son's he spends all his free time with this girl that, frankly, I'm not that crazy about. Он проводит всё своё время с этой девочкой и, откровенно говоря, это сводит меня с ума.
And I won't do anything, because frankly, I don't have much to offer. И я не буду ничего делать, потому что, откровенно говоря, мне почти неченго предложить.
The Committee takes note that the problems facing children in Nicaragua are frankly expressed in the report of the State party. Комитет принимает к сведению, что в докладе государства-участника откровенно обсуждаются проблемы, связанные с положением детей в Никарагуа.
At least in the United States, lots of men take pride in cooking, and frankly obsess over stoves. По крайней мере, в Соединенных Штатах многие мужчины гордятся умением готовить и, откровенно говоря, не могут оторваться от плиты.
Moreover, the Group is frankly not sure whether the Cambodian polity has yet achieved the level of national reconciliation needed to permit the establishment of a commission. Кроме того, Группа, откровенно говоря, не уверена в том, что в Камбодже в процессе укрепления государственности достигнут такой уровень национального примирения, который позволил бы создать такую комиссию.
I should like to state frankly that these steps that we have taken have not met with understanding and support everywhere in the world. Хочу откровенно сказать, что эти наши шаги не везде в мире встретили понимание и поддержку.
I am frankly rather surprised that on a procedural matter, which is what I understand you have in mind in suggesting informal plenaries, rule 19 would be invoked. Откровенно говоря, меня очень удивляет, что в связи с процедурным вопросом, что, как я понимаю Вы имеете в виду, предлагая неофициальные пленарные заседания, делается ссылка на правило 19.
I think that the Prime Minister, Mr. Ayad Allawi, and the Cabinet held their official meeting today and addressed this issue frankly today. Я думаю, что премьер-министр г-н Ияд Аляуи и кабинет провели сегодня свое официальное заседание, на котором очень откровенно обсудили этот вопрос.
We need strong leadership from a strong President, and you, Sir, frankly, have provided it very well. Нам необходимо эффективное руководство со стороны решительного Председателя, и, откровенно говоря, Вы, г-н Пред-седатель, очень хорошо обеспечиваете его.