Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Откровенно

Примеры в контексте "Frankly - Откровенно"

Примеры: Frankly - Откровенно
Well, frankly, yes, you should. Ну, откровенно говоря, да, так тебе и следует делать.
I care because frankly your behavior is a turnoff. Я беспокоюсь, потому что, откровенно говоря, твое поведение выходит за все рамки приличия.
Because frankly, He makes me a little nervous. Потому что, откровенно говоря, он заставляет меня слегка нервничать.
They were presented frankly, and searching questions were expected. Эти проблемы были откровенно изложены в докладе, и он ожидает, что в этой связи будут заданы подробные вопросы.
And, frankly, you smell. И, откровенно говоря, от тебя воняет.
Prosecution requests a recess, frankly, to regroup. Обвинение просит перерыв, откровенно говоря, чтобы перегруппироваться.
And frankly, I'm more inclined to trust an electronic device than you. И откровенно говоря, я более склонна доверять электронике, чем тебе.
That, frankly, I would well up just watching them. Откровенно говоря, я бы просто так наблюдал за ними.
Creates panic and hysteria, and frankly, it's bad for business. Это создает панику и истерию, и откровенно говоря, это плохо для бизнеса.
I'm boring myself, frankly. Я сам себе наскучил, откровенно говоря.
And frankly, it's a very difficult charge to prove. И, откровенно говоря, трудно будет что-либо доказать.
And frankly, you were charging an outrageous price for those stem bolts. И, откровенно говоря, ты явно накрутил цену на эти заклёпки.
But frankly, I wasn't totally convinced. Но, откровенно говоря, я не совсем уверен.
And frankly, it's a pretty cold and clinical affair. И откровенно говоря, это довольно неинтересное и бесчувственное занятие.
That part, Dr. Hart, is frankly none of your business. А это, доктор Харт, откровенно говоря, не ваше дело.
And frankly it's been a while, and the third date is where, mama gets her biscuit. И откровенно говоря, прошло достаточно времени, и на третьем свидании мамочка получит свой пирожок.
So, frankly, creative has to be pretty spectacular or Jaguar is just another word on the sign. Откровенно говоря, реклама должна быть очень впечатляющей, или Ягуар будет просто еще одним словом на вывеске.
Because, frankly, it didn't. Откровенно говоря он мне не понравился.
But frankly it was a fairly shabby deal that left plenty of people unhappy. Но, откровенно говоря, многие люди были недовольны таким безосновательным соглашением.
It was frankly the most terrifying experience I've had in my life. Откровенно говоря, это было самое ужасное впечатления за мою жизнь.
Well, frankly, th-they have much, much more in common than Lemon realizes. Откровенно говоря, у них гораздо больше общего, чем думает Лемон.
But frankly, when the other drivers arrived, I stopped worrying about their skills. Но откровенно говоря, когда прибыли другие гонщики, я перестал волноваться о их мастерстве.
The chiefs are moving as swiftly as they can even though, frankly, time isn't a factor. Начальство продвигается так быстро, как может хоть и, откровенно говоря, время не является фактором.
This will require a clear position, particularly - if I may speak frankly - from the United States of America. Это потребует четкой позиции, особенно - будем говорить откровенно - от Соединенных Штатов Америки.
But, frankly, Jamaica has seen little resolve on the part of the international community to implement those commitments. Но, откровенно говоря, Ямайка не видит со стороны международного сообщества особой решимости выполнять эти обязательства.