Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Откровенно

Примеры в контексте "Frankly - Откровенно"

Примеры: Frankly - Откровенно
Frankly, beggars anything Faulkner attempted. Откровенно говоря, Фолкнер отдыхает.
Frankly, I thought maybe three Откровенно говоря, я думал о трех
Frankly, it is an outrage. Откровенно говоря, это возмутительно.
Frankly, I'm envious. Откровенно говоря, мне завидно.
Frankly, I'm relieved. Откровенно говоря, я обрадовалась.
Frankly, it's pathetic. Откровенно говоря, это так ничтожно.
Frankly, not so great for the world, either. Откровенно говоря и миру стало нелегко.
Frankly speaking, I don't care for her very much. Говоря откровенно, она меня не особо волнует.
Frankly, I feel it's more important to trust a captain's judgement. Откровенно говоря, я всегда считал, что более важным для офицера является умение доверять суждениям своего капитана.
Frankly speaking - we have long not heard absolutely new names in the domain of the lyrically intellectual song. Сказать откровенно - давно уже не появлялось у нас абсолютно новых имен в области песни лирично-интеллигентной.
The match will be commented by football commentators, the hosts of the "Frankly about football" program on Megasport TV-channel Igor Tsiganyk and Roberto Morales. Комментировать поединок будут футбольные комментаторы, ведущие программы "Откровенно о футболе" на канале "Мегаспорт" Игорь Цыганык и Роберто Моралес.
We don't do the everything else so well. Frankly, we do it better than anybody and we still have a brilliant Secretary of War. Но всё остальное мы делаем не так хорошо. Откровенно, мы делаем это лучше других и всё равно плохо.
I just did. Frankly, I thought it'd be easier. Откровенно говоря, я думала, что это будет легче.
Frankly, sir, because I'd like to stick a bayonet straight through the kaiser's guts. Откровенно говоря, сэр, потому, что хочу пронзить штыком кайзерово брюхо.
Frankly, it was hard work for jury to mark out the best pictures. Откровенно признаться, жюри было очень трудно расставить приоритеты среди рисунков.
Frankly, it was difficult to recognize the post-cold-war world in the text adopted, which was riddled with restrictions. И откровенно говоря, в принятом тексте, изобилующем ограничениями, нелегко распознать облик мира в эпоху после окончания "холодной войны".
FRANKLY, I'M NOT INTERESTED IN HEARING Откровенно говоря, мне неинтересно дальше слушать про ваши проблемы.
Frankly, I do not see any answers being supplied to this question, even within the next 10 years. Откровенно говоря, я не вижу каких-либо ответов на этот вопрос, и считаю, что их трудно будет найти даже в течение последующих 10 лет.
Frankly speaking, I believe that current international support for humanitarian activities in the Democratic Republic of the Congo is unacceptably low, with only 20 per cent of the 2001 consolidated appeal for $139.4 million being funded. Говоря откровенно, нынешний уровень международной поддержки гуманитарной деятельности в Демократической Республике Конго недопустимо низок и составляет всего лишь 20 процентов от совместного призыва 2001 года о предоставлении 139,4 млн. долл. США. Совету следует обсудить этот вопрос с донорами в срочном порядке.
Frankly, I was hesitant to take the floor after the two statements that have been made but, nevertheless, since we are at an important stage of the work, I am compelled to say a few words. Откровенно говоря, я не без колебаний брал слово после прозвучавших двух выступлений, но тем не менее, поскольку мы находимся на важном этапе работы, я не могу не сказать несколько слов.
'Frankly, it didn't look like any of us were going to be turning on the lights that night.' Откровенно говоря, было похоже на то, что никто из нас не собирался включать иллюминацию в ту ночь.
Frankly, had the models at least allowed for the possibility of credit-market imperfections, the Fed might have paid more attention to credit-market indicators as a reflection of overall financial-market conditions, as central banks in emerging-market countries do. Откровенно говоря, будь у ФРС одель, хотя бы условно допускающая возможность кредитного несовершенства рынка, они могли бы уделить больше внимания кредитным показателям рынка как отражению общих финансовых условий на рынке, что и сделали центральные банки стран с формирующейся рыночной экономикой.
Frankly, this misses the very point of the Conference - it is the only body where all nuclear-armed States and non-nuclear-weapon States sit together to discuss security issues of the highest sensitivity. Откровенно говоря, это игнорирует саму суть Конференции: это единственный орган, где сидят вместе все государства, обладающие ядерным оружием, и государства, не обладающих ядерным оружием, для дискуссий по самым что ни на есть чувствительным проблемам безопасности.