Frankly, the biggest issue we have to address, are the charges facing your daughter. |
Если откровенно, самая большая проблема обвинения против вашей дочери. |
Frankly speaking, you made a mistake. |
Говоря откровенно, ты совершил ошибку. |
Frankly speaking, I don't want to work with him. |
Откровенно говоря, я не хочу с ним работать. |
Frankly, we needed a rest. |
Откровенно говоря, нам была нужная передышка. |
Frankly speaking, I am more worried about her losing the wager. |
Откровенно говоря, я больше переживаю, если она проиграет пари. |
Frankly, I never cared for the woman. |
Откровенно мне на неё всегда было плевать. |
Frankly, Mrs. Grant is a woman of a certain age. |
Откровенно говоря, миссис Грант - женщина известного возраста. |
Frankly, my hearing is not what it used to be. |
Откровенно говоря, мой слух уже не тот, что был раньше. |
Frankly, it has me and my partner looking sideways at our colleagues. |
Откровенно говоря, из-за этого мы с напарником с недоверием относимся к коллегам. |
Frankly, your Honor, I get that, too. |
Откровенно говоря, ваша честь, я тоже так думаю. |
Frankly, Pacey, I'm beginning to understand the nickname. |
Откровенно говоря, Пэйси, я начинаю понимать твоё прозвище. |
Frankly, I don't think Crabb believes his own words. |
Если откровенно, я не думаю, что Крэбб сам верит своим словам. |
Frankly, we wondered what you intend to do with your baby. |
Откровенно говоря, мы хотели узнать, что ты намерена делать с ребенком. |
Frankly, Sheldon, I'm stumped. |
Откровенно говоря, Шелдон, я в тупике. |
Frankly, reneging like this really calls into question your character. |
Откровенно говоря, такое недержание своего слова ставит под вопрос твою личность. |
Frankly, I don't understand much. |
Откровенно говоря, я не много понимаю. |
Frankly, I'm past caring. |
Откровенно говоря, мне все равно. |
Frankly speaking, it was so hard. |
Откровенно говоря, это так тяжело. |
Frankly, I don't care... |
Откровенно говоря, меня не волнует... |
Frankly, I'm disappointed you never told me about any of this. |
Откровенно говоря, мне обидно, что ты об этом не рассказывал. |
Frankly, I wish you hadn't even told me. |
Откровенно говоря, я хотела бы, чтобы ты вообще мне об этом не говорила. |
Frankly, I'm not really interested in art as a specific human activity. |
Откровенно говоря, искусство как форма человеческой деятельности меня не слишком интересует. |
Frankly, Mr. Hickok, being a novice in these matters, I was duped. |
Скажу откровенно, мистер Хикок, меня как новичка в этих делах, просто надули. |
Frankly, Olivia Pope was the only strategist I could afford at the time. |
Откровенно говоря, Оливия Поуп была единственным политтехнологом, которого я мог себе позволить на тот период времени. |
Frankly, you guys don't match. |
Откровенно говоря, вы, ребята, не подходите другу другу. |