Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Откровенно

Примеры в контексте "Frankly - Откровенно"

Примеры: Frankly - Откровенно
And frankly, I'm sick of trying. И откровенно говоря, я устал от этого.
There is no danger outside the cordon, and frankly, it's criminal to suggest otherwise. Нет никакой опасности за пределами кордона, и, откровенно говоря, это было бы преступлением - предположить иное.
Speaking frankly, you're starting to bother everybody. Говоря откровенно, вы начинаете всем надоедать.
Latin America, frankly, will not occupy an eminent position in any future US foreign policy. Откровенно говоря, Латинская Америка не будет занимать важного места во внешней политике США в ближайшем будущем.
The links between Europe and America are, frankly, much more complex than the advocates of decoupling appreciate. Связи между Европой и Америкой, откровенно говоря, гораздо сложнее, чем считают сторонники отделения.
Those issues needed to be addressed very carefully and frankly. Эти вопросы необходимо рассматривать тщательно и откровенно.
The Peruvian delegation had frankly admitted that such practices existed. Делегация Перу откровенно признала существование такой практики.
This question must be addressed frankly and fairly by the proponents of the proposal banning anti-personnel landmines before we negotiate a treaty. Этот вопрос должен быть рассмотрен откровенно и справедливо сторонниками предложения о запрещении противопехотных наземных мин, прежде чем мы приступим к переговорам по договору.
During that World Summit for Children, heads of State or Government discussed frankly and honestly their responsibilities towards children. В ходе этой Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей главы государств и правительств откровенно и честно обсудили свои обязанности по отношению к детям.
Let me also explain very frankly what it is not about. Позвольте мне также весьма откровенно объяснить то, что не является его сутью.
It is necessary for the international community to discuss sincerely and frankly the issues of peace and security and justice and impunity. Международное сообщество должно честно и откровенно обсудить проблемы мира и безопасности, справедливости и безнаказанности.
He spoke eloquently, openly and frankly about the vicissitudes and changes that commodity-dependent countries face. Он говорил красноречиво, открыто и откровенно о превратностях и переменах, с которыми сталкиваются зависимые от сырьевых ресурсов страны.
First, it has to be frankly admitted that practice is dominated by a particular group of States. Во-первых, приходится откровенно признать, что в применении этой практики доминирует особая группа государств.
The report before us today frankly addresses in great detail the areas of reform pertinent to the Secretariat. В находящемся сегодня на нашем рассмотрении докладе откровенно и весьма подробно рассматриваются аспекты реформы, касающейся Секретариата.
But frankly, the chap was quick, I say bravo. Но, откровенно говоря, он быстрый малый.
Why run for Vice President when frankly, I'd rather flip patties at Gettysburger. Зачем мне бороться за пост вице-президента, если откровенно говоря, я бы хотел жарить котлеты в Геттисбургере.
The draft resolution before us frankly does not need to be defended. Откровенно говоря, представленный нашему вниманию проект резолюции не нуждается в защите.
In its report, Venezuela had dealt frankly with some of the complex issues involving indigenous populations. В своем докладе Венесуэла откровенно затронула некоторые сложные вопросы, касающиеся коренного населения.
The long-run political sustainability of more costly solutions is, frankly, doomed. Откровенно говоря, долгосрочная политическая устойчивость более дорогостоящих решений обречена на провал.
The draft resolution, frankly, is nothing controversial. Откровенно говоря, проект резолюции отнюдь не противоречив.
Such statements were, frankly, offensive and he hoped they would not appear in Romania's future reports. Откровенно говоря, такие заявления являются оскорбительными, и он надеется, что они не будут встречаться в последующих докладах Румынии.
In order to move forward, we need to speak frankly to each other and we need to make specific proposals. Для того чтобы двигаться вперед, нам необходимо откровенно говорить друг с другом и выдвигать конкретные предложения.
However, frankly speaking, it still falls far short of the aspirations and expectations of the vast number of Member States. Однако, откровенно говоря, он по-прежнему в значительной степени не отвечает ожиданиям и чаяниям значительного большинства государств-членов.
But a decade of labours towards revitalizing the Assembly and making the Security Council more representative has, frankly, produced few results. Однако прилагаемые в течение десятилетия напряженные усилия по активизации деятельности Ассамблеи и приданию Совету более представительного характера, откровенно говоря, привели к незначительным результатам.
It is frankly in no one's interest that this work should be interrupted. Откровенно говоря, прерывание их работы не отвечает ничьим интересам.