Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Откровенно

Примеры в контексте "Frankly - Откровенно"

Примеры: Frankly - Откровенно
My dear Geneviève, can we speak frankly? Дорогая Женевьева, можем мы говорить откровенно?
Look, Aurelio, can I speak frankly? Послушай, Аурелио, могу я говорить откровенно?
What we need is to discuss R2P openly and frankly within the General Assembly. Нам нужно честно и откровенно обсудить эту концепцию в Генеральной Ассамблее.
But we should ask ourselves frankly how we are doing internally. Но мы должны откровенно спросить себя, насколько эффективна наша работа внутри системы.
She's rather a difficult person, frankly. Откровенно говоря, она довольно трудный человек.
So frankly, we're surprised you're even alive. Откровенно говоря, мы удивлены, что ты еще жив.
There isn't, frankly, much left of the current vessel. От старого корабля осталось немного, откровенно говоря.
And frankly the evidence against you is very damaging. И откровенно говоря, показания против вас просто разрушительные.
You're making a lot of noise, and frankly, I'm a little insulted. Вы много шумите, и, откровенно говоря, я немного оскорблен.
I owe him something... and frankly, so does this crew. Я должен ему кое-что... и, откровенно говоря, этот экипаж - тоже.
But, frankly, there are just too many to count. Но, откровенно говоря, их слишком много, чтобы сосчитать.
But frankly, I really need it, so thank you. Но откровенно говоря, мне они очень нужны, поэтому спасибо.
Not much there to love, frankly. Откровенно говоря, любить особого нечего.
This party is so decadent and in the private rooms, frankly, illegal. Эта вечеринка является настолько декадентской и в отдельных комнатах, откровенно говоря, незаконной.
The Force Commanders are operating in failing or failed States where there is, frankly, hardly any peace to keep. Командующие силами действуют в утративших или утрачивающих свою дееспособность государствах, где, откровенно говоря, практически нет мира, который можно было бы поддерживать.
A... as a former surgeon, I'm frankly surprised you need to be told any of this. Как бывший хирург я откровенно удивлён что вы об этом не знаете.
Donna's been nice enough to invite us to stay the weekend, and frankly, that sounds better than continuing this wild-goose chase. Донна любезно пригласила нас остаться на выходные, и, откровенно, это звучит лучше, чем искать то, не знаю что.
You may speak frankly, Lady Lucrezia. Можете говорить откровенно, Леди Лукреция,
Can we talk frankly, Mr Pump? ћожем ли мы поговорить откровенно, мистер ѕомпа?
May I speak frankly, sir? Могу я говорить откровенно, сэр?
Mr. de GOUTTES commended Ghana for the high quality of its report, which had frankly acknowledged the persistence of ethnic tensions. ЗЗ. Г-н де ГУТТ выразил удовлетворение по поводу высокого качества доклада Ганы, в котором было откровенно признано, что этническая напряженность все еще существует.
It is time to speak frankly about unfortunate international and regional positions that have caused the erosion we have been witnessing. Пришло время откровенно поговорить о тех, к сожалению, существующих подходах на международном и региональном уровнях, которые и стали причиной отмеченных неудач.
It's so sad when the trip is over, but, frankly, lam dying for a massage. Это так грустно, когда поездка подходит к концу, но, откровенно говоря, я умру за массаж.
Would you prefer that I did the countdown because I wasn't that Keen, frankly. Мне устроить обратный отсчет? Откровенно говоря, не очень хочется.
And frankly, I think you're crazy to let your daughter go back there and wait for it to happen again. И откровенно говоря, я думаю, вы сумасшедшая, раз позволили своей дочери вернуться сюда и ждать, что это случится вновь.