Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Откровенно

Примеры в контексте "Frankly - Откровенно"

Примеры: Frankly - Откровенно
Lastly, the report acknowledged frankly that the figures on the socio-economic integration of indigenous people were not satisfactory. Наконец, в докладе откровенно признается, что цифры, касающиеся социально-экономической интеграции аборигенов, не выглядят хорошо.
In doing so, it should be frankly recognized that setting targets was not enough. При этом следует откровенно признать, что мало просто наметить цели.
The Year 2000 NPT Review Conference should seriously and frankly address this concern and offer practical solutions. Обзорная конференция 2000 года по ДНЯО должна серьезно и откровенно заняться этой проблемой и предложить практические решения.
The open letter of the Association in August 1998 in which the shortcomings of the present court system were frankly laid out was a good start. Хорошим началом явилось открытое письмо Ассоциации в августе 1998 года, в котором были откровенно изложены недостатки существующей судебной системы.
We are going to speak very clearly and frankly. Мы собираемся высказаться очень ясно и откровенно.
Many participants in the oral phase of this case frankly emphasized this objective. Многие участники устного этапа рассмотрения этого дела откровенно подчеркивали эту цель.
We have frankly discussed the peace, security, governance and economic challenges our region faces. Мы откровенно обсуждали вопросы мира, безопасности, управления и экономические проблемы, с которыми сталкивается наш регион.
I must frankly state that it was a great disappointment. Я должен откровенно заявить, что он стал большим разочарованием.
Regarding economic reform and development, the report speaks frankly about the challenges the State is working to address. Говоря об экономических реформах и развитии, авторы доклада откровенно говорят о проблемах, над решением которых работает государство.
But these overtures to the international community are, frankly, too little too late. Но, откровенно говоря, эти заверения, цель которых - завоевать доверие международного сообщества, являются недостаточными и запоздалыми.
But let me say frankly that there is also a need for moral clarity. Однако позвольте мне откровенно сказать, что существует еще и необходимость моральной ясности.
We also welcome his intention to appeal with regard to the, frankly, derisory sentences handed down for the Atambua killings. Мы также приветствуем его намерение апеллировать, откровенно говоря, смехотворные приговоры, вынесенные за расправу в Атамбуа.
The issue of timing, frankly speaking, is one that has not yet been satisfactorily addressed by Governments. Откровенно говоря, вопрос времени до сих пор решается правительствами неудовлетворительно.
Otherwise we are talking about a document whose content my delegation frankly does not know. В противном случае мы говорим о документе, содержание которого моя делегация, откровенно говоря, не знает.
But I do not know exactly whether Japan criticized the United States on this matter or not, frankly. Но, откровенно говоря, я не знаю точно, критиковала ли Япония Соединенные Штаты по этому предмету.
But frankly, we should be able to reach agreement to begin negotiations without any preconditions. Но откровенно говоря, мы должны оказаться в состоянии достичь согласия о начале переговоров без всяких предварительных условий.
And we must say frankly that this is lamentable. И надо откровенно сказать, что это весьма прискорбно.
I do not know what he will do with the summary, frankly speaking. Откровенно говоря, я не знаю, как он поступит с резюме.
So let us say it frankly: United for Consensus is the front-runner in asking for negotiations. Так что позвольте мне откровенно заявить: группа «Объединившиеся в интересах консенсуса» первой выступила за проведение переговоров.
Policies to provide care and assistance for them are frankly lacking in our societies. И, откровенно говоря, наше общество до сих пор не имеет стратегии в отношении предоставления им помощи и ухода.
Second, the Commission should speak frankly to existing donors about priorities and progress. Во-вторых, Комиссии следует откровенно поговорить с имеющимися донорами о приоритетах и прогрессе.
It recommended that the Government strengthen its cooperation with human rights mechanisms in order to overcome challenges that are frankly presented in the national report. Она рекомендовала правительству укреплять сотрудничество с правозащитными механизмами в целях преодоления проблем, откровенно описанных в национальном докладе.
And, frankly, that would probably be the easier road. И, откровенно, это вероятно будет самый легкий путь.
I must speak frankly to your husband. Я должен откровенно поговорить с вашим мужем.
No, it's a three-hour drive, and frankly, he didn't want me to come either. Нет, это три часа пути и откровенно, он не хотел, чтоб я приежал.