Английский - русский
Перевод слова Frankly
Вариант перевода Откровенно

Примеры в контексте "Frankly - Откровенно"

Примеры: Frankly - Откровенно
Frankly, I was shocked they haven't called the whole thing off yet. Откровенно говоря, я был потрясен, что они не отозвали все это еще.
Frankly, it was important to me for a pretty practical reason. Откровенно говоря, я пошел в армию с практической целью.
Frankly, I'm a little offended he hasn't contacted me. Откровенно говоря, меня немного обидело, что он не связался со мной.
Frankly, my dear, parenting is not your long suit. Откровенно говоря, моя дорогая, воспитание детей- не твой конек.
Frankly, I'd tell Her Majesty, it's time for trouser-suits. Откровенно говоря, я бы сказала, что Ее Величеству пора надеть брючный костюм.
Frankly, I'd hoped that if we ever met, you'd be proud of me. Откровенно, я надеялся, что если мы когда-нибудь встретимся, вы будете гордиться мной.
Frankly, I feel it's appropriate to warn you that no one around here wants to be part of your little reality show. Откровенно, я чувствую, что должен предупредить Вас, что никто здесь не хочет быть частью вашего небольшого реалити шоу.
Frankly, I don't understand how parole is even a consideration. Откровенно говоря, я не понимаю, как вообще может идти речь об условно-досрочном освобождении.
Frankly, I wasn't even aware of you until the coordinator brought you in. Откровенно говоря, я о тебе даже не знал, пока тебя не привел координатор операции.
Frankly, one I feel I've earned. Откровенно говоря, я чувствую что заслужила.
Frankly, I only did it so Dwight would get jealous and wise up. Откровенно говоря, я это сделала только для того, чтобы Двайт заревновал и поумнел.
Frankly, a bloody awful cabbie. Откровенно говоря, и таксистом тоже.
Frankly, 40% is too high of a commission for you. Откровенно говоря, 40% это слишком большая коммисия для тебя.
Frankly, that tobacco he smokes makes me want to vomit! Откровенно говоря меня тошнит от его табака.
Frankly, as man to man, and as one horse trader to another... Если откровенно, как мужчина мужчине, и как торговец торговцу...
Frankly, Mr. Dunbar, I see no reason to continue, as you've made a mockery of this entire evening. Откровенно говоря, мистер Данбар, я не вижу причин продолжать, так как вы превратили вечер в посмешище.
Frankly, I haven't the slightest idea what to do with all this. Откровенно говоря, я понятия не имею, что с этим всем делать...
Frankly and candidly, upon my word of honor as a gentleman $10,000 is all the money I can raise. Честно и откровенно, даю вам честное слово джентльмена, 10000$ - это все, что я могу вам дать.
Frankly, its performance has not been good enough. Откровенно говоря, с этой задачей она справляется недостаточно хорошо.
Frankly, I don't think it's the crew we need to be worried about right now. Откровенно говоря, я не думаю, что экипаж - это то, о чем нам нужно волноваться в данный момент.
Frankly, I think Min-hyuk, far more than you, would be better for Ji-eun. Откровенно говоря, я считаю, что Минхюк гораздо больше, чем ты, подходит Чиын.
Frankly, what did the eldest son do for us? Откровенно говоря, что старший сын сделал для нас?
Frankly, our hotel rates are way too expensive Откровенно говоря, наш уровень отеля один из дорогостоящих.
Frankly, Sir, if I had two heads, then one would be at His Majesty's service. Откровенно говоря, сэр, будь у меня две головы, одну я бы предоставила в распоряжение Его Величества.
Frankly, what job could you do? Скажи откровенно, на какую работу ты годишься?