Yet these foundations are, on the whole, becoming increasingly ineffective because of the attitude of State institutions and the courts: the General Directorate of Foundations has been unilaterally confiscating the property of foundations, and other authorities have been preventing the election of boards of directors. |
Однако эти фонды в целом все больше теряют свою эффективность из-за отношения к ним государственных институтов, в том числе судов, Генеральной дирекции фондов, в одностороннем порядке конфискующих имущество упомянутых фондов, а также других органов власти, которые чинят препятствия в проведении выборов административных советов. |
She observed that she had been invited earlier in the year to a meeting of private foundations in Seattle and had been impressed to learn that those foundations were providing almost $300 million a year for the area of population, including reproductive health. |
Она отметила, что ранее в этом году ее пригласили на совещание частных фондов в Сиетле и она с удовлетворением узнала о том, что эти фонды вносят почти 300 млн. долл. США для деятельности в области народонаселения, включая репродуктивное здоровье. |
While funds and foundations established by corporations and individuals can serve as an important source of financing, trends indicate that funding provided to women's organizations by foundations declined from 20 per cent in 2000 to 13 per cent in 2005. |
Важным источником финансирования могут быть также корпоративные и частные фонды и благотворительные учреждения, однако объем финансовых средств, предоставляемых такими учреждениями женским организациям, сократился с 20 процентов в 2000 году до 13 процентов в 2005 году, что указывает на определенную тенденцию. |
Since foundations are under the supervision of the administrative entity under whose jurisdiction they fall by reason of their purposes, it is the Confederation that has the primary responsible for oversight of foundations engaged in international activity. |
Поскольку фонды, находятся под контролем публичной корпорации, к которой они относятся в зависимости от своих целей, контроль за фондами, занимающимися международной деятельностью, главным образом входит в компетенцию Конфедерации. |
Turning to Mr. Sevim's question regarding which provisions of the Convention were mentioned in the bill on civil associations and foundations, he said that the relevant existing legislation contained no explicit reference to foreigners' ability to establish associations or foundations. |
Переходя к вопросу г-на Севима относительно того, какие положения Конвенции упомянуты в билле об общественных ассоциациях и фондах, он говорит, что существующее законодательство по этому вопросу не содержит какого-либо текстуального упоминания права иностранцев создавать ассоциации или фонды. |
In 2011, foundations contributed over $1.2 million in grants, and the network of 18 national committees raised about $800,000. |
В 2011 году фонды предоставили в форме субсидий более 1,2 млн. долл. США, а сеть в составе 18 национальных комитетов мобилизовала ресурсы в объеме порядка 800000 долл. США. |
According to some media and independent analysts, Euromaidan was directed by the U.S. State Department through government-controlled NGOs and private foundations. |
По мнению некоторых СМИ и независимых аналитиков, «Евромайндан» был срежиссирован Госдепартаментом США через подконтрольные ему НПО и частные фонды. |
Funding sources include Governments, the private and voluntary sectors, foundations, national committees, individual donors, other United Nations entities and international organizations. |
Источники финансирования включают правительства, частный и добровольный сектора, фонды, национальные комитеты, индивидуальных доноров, прочие учреждения Организации Объединенных Наций и международные организации. |
The Fund also receives voluntary contributions from a variety of sources, including Member States, intergovernmental organizations, foundations, private sector entities and individuals. |
Кроме того, этот фонд принимает добровольные взносы из различных источников, включая государства-члены, межправительственные организации, фонды, структуры частного сектора и физических лиц. |
Philanthropic foundations and government partners tend to agree with UNDP on overhead charges (based on standard UNDP procedures) during the planning phases of projects. |
Благотворительные фонды и партнеры в правительстве обычно согласовывают с ПРООН накладные расходы (на основе стандартных процедур ПРООН) на этапе планирования проектов. |
During this period, the secretariat's efforts to raise funds from other sources, such as charitable foundations, seemed to be unsuccessful. |
В этот период, усилия секретариата по привлечению средств из других источников, таких, как благотворительные фонды, казалось, были неудачны. |
Encourage Governments, donors, foundations and non-governmental organizations to channel resources to local stakeholders to improve knowledge management, organization, capacity-building and technical assistance |
Поощрять правительства, доноров, фонды и неправительственные организации к направлению ресурсов местным заинтересованным сторонам в целях совершенствования управления знаниями, организационной деятельности, развития потенциала и оказания технической поддержки |
Increasingly, academic institutions, research foundations and governments are accelerating the transition by making open access publication the default approach to scientific and government publications. |
Научные учреждения, исследовательские фонды и правительства принимают все более активные меры в целях ускорения процесса перехода путем применения подхода, в соответствии с которым научные и правительственные материалы являются открытыми и публикуются бесплатно. |
Some foundations have started to engage in dialogue on effective development cooperation to identify opportunities for collaboration and to provide data, including impact assessments. |
Некоторые фонды начали диалог по вопросам эффективного сотрудничества в целях развития, чтобы определить возможности для сотрудничества и обмениваться данными, включая оценки получаемой отдачи. |
Private sector and foundations do not necessarily tie their contributions to an annual plan, and some contributions are meant to be utilized over several years. |
Частный сектор и фонды не обязательно привязывают свои взносы к годовому плану, а некоторые взносы предназначены для использования в течение нескольких лет. |
Private sector companies and foundations contribute through the use of their core competencies in different development areas and provide access to knowledge, technology and innovation. |
Частные компании и фонды вносят определенный вклад путем использования своего профильного делового опыта в различных областях развития и предоставляют доступ к знаниям, технологиям и инновациям. |
Hence, in addition to Macedonian nationals, foreign nationals, legal persons and nationals of minor age may establish associations and foundations. |
Поэтому, кроме македонских граждан, объединения и фонды могут создавать иностранные граждане, юридические лица и несовершеннолетние граждане. |
In fact, foundations, the private sector and NGOs are making historic commitments that have redefined what is possible. |
На самом деле, фонды, частный сектор и НПО берут на себя поистине исторические обязательства, которые позволяют смотреть по-новому на то, что возможно. |
That includes not only Governments, but also people living with HIV/AIDS, non-governmental organizations, the private sector, private foundations, and others. |
Сюда относятся не только правительства, но также люди, живущие с ВИЧ/СПИДом, неправительственные организации, частный сектор, частные фонды и другие действующие лица. |
Peru maintains a Register of Legal Persons, in which associations, foundations, cooperatives, rural and indigenous communities and records relating thereto are recorded. |
В Перу ведется реестр юридических лиц, в который заносятся ассоциации, фонды, кооперативы, крестьянские общины и общины коренных народов, а также связанные с ними документы. |
The same service is also available to local governments, non-profit organisations that are getting established and those that are already active, and to foundations. |
Такими услугами могут также пользоваться местные самоуправления и создаваемые и уже созданные некоммерческие организации и фонды. |
Grant-based contributions originating from the private sector and civil society (including charitable foundations, corporations, specialized research institutions and other types of non-governmental organizations) are acquiring a growing importance. |
Растущее значение приобретают взносы на основе субсидий, предоставляемые частным сектором и гражданским обществом (включая благотворительные фонды, корпорации, специализированные научно-исследовательские институты и другие виды неправительственных организаций). |
Participants in the Consultation represented the main stakeholder groups - Governments, non-governmental organizations, the private sector and international organizations and foundations. |
Участники консультаций представляли основные группы заинтересованных сторон - правительства, неправительственные организации, частный сектор и международные организации и фонды. |
New and emerging partners, including Member States, foundations and development funds, have joined traditional donors in expressing support for Burundi. |
К традиционным донорам, поддерживающим Бурунди, присоединились новые и формирующиеся партнеры, включая государства-члены, ассоциации и фонды по вопросам развития. |
I know you normally hate foundations, but this one I think you'll actually like. |
Я знаю. что обычно ты ненавидишь всякие фонды, но мне кажется, что этот тебе понравится. |