Примеры в контексте "Foundations - Фонды"

Примеры: Foundations - Фонды
In Cyprus, the institutions or associations which develop this kind of activity are Cypriot cultural organizations, foundations, groups of artists, non-governmental organizations or even individual artists. На Кипре такой деятельностью занимаются такие кипрские организации и ассоциации, как культурные организации, фонды, группы творческих работников, неправительственные организации и даже отдельные деятели искусств.
The Forum recommends that its Bureau serve as the advisory group to the Voluntary Fund for the Second International Decade of the World's Indigenous People and calls upon Governments, intergovernmental organizations, foundations and non-governmental organizations to give generously to the Fund. Форум рекомендует, чтобы Бюро выполняло функции консультативной группы при Фонде добровольных взносов для второго Международного десятилетия коренных народов мира, и призывает правительства, межправительственные организации, фонды и неправительственные организации вносить щедрые взносы в этот Фонд.
The latter include local authorities, the Global Parliamentarians on Habitat, non-governmental and community-based organizations, human settlements professionals, research institutions and academies of science, the private, business and non-profit sectors, foundations, relevant United Nations organizations and other international agencies. К последним относятся местные органы власти, Глобальный форум парламентариев по вопросам Хабитат, неправительственные и общинные организации, специалисты по населенным пунктам, научно-исследовательские институты и академии наук, частный, деловой и некоммерческий сектора, фонды, соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций и другие международные учреждения.
Of the partners that have proved to be invaluable are international organizations, Holocaust museums and memorials, survivors' groups, educational institutions, non-governmental organizations, foundations and Member States. Среди партнеров особое место отводится международным организациям, в частности, важную роль играют музеи и мемориалы Холокоста, объединения жертв Холокоста, образовательные учреждения, неправительственные организации, фонды и представительства государств-членов.
This is a rather difficult area of intervention for the international community, primarily because of the risk of undue interference in domestic political affairs and the risk of favouring one or another political group (although some foundations with political party ties do precisely this). Это - достаточно трудная область вмешательства для международного сообщества, прежде всего ввиду риска неуместного вмешательства во внутренние политические дела и риска предоставления преимуществ той или иной политической группе (хотя некоторые фонды, имеющие связи с политическими партиями, именно так и поступают).
It emphasizes the importance of including all stakeholders, including civil society organizations, the private sector, parliamentarians, foundations and local governments, in enhancing the effectiveness of development cooperation. Contents В нем подчеркивается важность привлечения всех заинтересованных сторон, включая организации гражданского общества, частный сектор, парламентариев, различные фонды и местные органы власти, к усилиям по повышению эффективности сотрудничества в целях развития.
Set up new and/or participate in existing foundations, make agreements with official and/or private agencies, or establish connections with other legal agencies or institutions in pursuance of their institutional purposes. Палата учреждает новые фонды и/или участвует в существующих фондах, заключает соглашения с государственными или частными субъектами или налаживает связи с другими юридическими лицами или учреждениями в соответствии с их целями и задачами.
The Open Society Foundations (the Open Society Institute until 2011) is a family of more than 20 foundations established by philanthropist George Soros. Фонды «Открытое общество» (до 2011 года - Институт «Открытое общество») представляют собой объединение, состоящее из более чем 20 фондов, созданных филантропом Джорджем Соросом.
More and more foundations, such as the Gates, Rockefeller, MacArthur, Better U and Clinton Foundations, and others, are playing a vital role in Africa. Все больше и больше фондов - таких как фонды Гейтсов, Рокфеллера, Макартура, «Беттер ю», Клинтона, а также другие - играют жизненно важную роль в Африке.
The Foundation has conducted forums for community foundations to help create the momentum for growth and produced the Community Foundations Kit for Australian Communities to assist communities to plan and build their own community foundation. Фонд провел ряд форумов для общинных фондов, с тем чтобы помочь им создать предпосылки для роста, и подготовил комплект пособий по работе общинных фондов для общин в Австралии, с тем чтобы помочь общинам лучше планировать свою работу и создавать собственные общинные фонды.
There are also other foundations that operate and are accessible in Latvia and support cultural projects - the Culture Fund, the Soros Foundation Latvia, and the Fund of Creativity etc. В Латвии действуют и другие доступные фонды, которые поддерживают культурные проекты: Фонд культуры, Фонд Сороса - Латвия, Фонд творческой деятельности и т.д.
The role of private-sector NGOs, such as private foundations and other actors, is extremely important for the personal development and social integration of persons with disabilities, who have many different needs, for the capacity of the State to provide funding and services is limited. Роль, возлагаемая на неправительственные институты из частного сектора, например частные фонды и прочие, чрезвычайно важна в деле индивидуального развития и социальной интеграции инвалидов, чьи потребности многочисленны и разнообразны, а возможности оказания им материальной поддержки и предоставления услуг со стороны государства весьма ограничены.
Private foundations are also increasingly providing support for research, treatment and prevention, while some pharmaceutical firms are now offering steeply discounted drug supplies and an increasing number of countries are able to provide inexpensive generic drugs to their populations. Частные фонды также все чаще оказывают поддержку в области исследований, лечения и профилактики, а некоторые фармацевтические компании стали предлагать лекарственные средства по существенно сниженным ценам, и все большее число стран имеет возможность предлагать своему населению недорогие непатентованные лекарственные препараты.
Governments, foundations, NGOs, civil society organizations, the private sector and United Nations agencies have worked together at different levels to ensure that the Declaration and Plan of Action are enthusiastically and diligently pursued. Правительства, фонды, неправительственные организации, организации гражданского общества, частный сектор и учреждения Организации Объединенных Наций сотрудничают на различных уровнях, чтобы Декларация и План действий с энтузиазмом и тщательно воплощались в жизнь.
Membership was often very broad, including volunteer-involving organizations, government, academia, the private sector, members of parliament, faith groups, mass media, international organizations and foundations. Часто членский состав этих комитетов был весьма широким и охватывал добровольческие организации, правительственные органы, научные круги, частный сектор, членов парламента, конфессиональные группы, средства массовой информации, международные организации и фонды.
The technique is simple, they control all parts of society: White House, Justice, politics, banks, think tanks (and other foundations), education, media and publication, the church and finally industry and trade. Методика проста, они контролируют все слои общества: Белый дом, юстиции, политики, банки, аналитические центры (и другие фонды), образования, средств массовой информации и публикациях, церковь и, наконец, промышленность и торговля.
He accelerated efforts to eliminate the world's most dangerous ancient scourge, malaria, by naming a special adviser on the disease, and by forging innovative partnerships within the UN system that have brought together private industry, foundations, and non-governmental organizations. Пан поддержал усилия по устранению самой опасной и древней болезни в мире - малярии, назначив специального советника по болезни, а также создав инновационные партнерства в рамках системы ООН, которые объединили вместе частные предприятия, фонды и неправительственные организации.
The survey states, for example, that bilateral and multilateral aid agencies, international organizations, private foundations, universities and commercial companies and national Governments are involved in the financing of international biotechnology initiatives for developing countries. Например, в исследовании говорится, что двусторонние и многосторонние учреждения помощи, международные организации, частные фонды, университеты и коммерческие компании, а также национальные правительства участвуют в финансировании международных биотехнологических инициатив в интересах развивающихся стран.
Since the establishment of the Trust Fund in September 1993, the Secretariat has intensified its efforts in fund-raising, with potential donors including foundations, corporations, agencies and Governments. После учреждения в сентябре 1993 года Целевого фонда Секретариат активизировал свою работу в области мобилизации средств с потенциальными донорами, включая фонды, корпорации, учреждения и правительства.
Other partners, such as the academies of science and engineering and the foundations, also welcomed the novelty of the experience and stressed its value in bringing new global constituencies together. Другие партнеры, такие, как академии наук, академии инженерных наук и фонды, также приветствовали новаторский характер совещания и подчеркнули его большое значение для обеспечения встречи новых глобальных кругов.
The major sources of technology transfer to developing countries are foreign investors (including equipment suppliers), bilateral and multilateral assistance agencies, institutions of the Consultative Group on International Agricultural Research, non-governmental organizations and foundations, and technical cooperation among developing countries. Основными источниками технологии для развивающихся стран являются иностранные инвесторы (в том числе поставщики оборудования), учреждения по оказанию двусторонней и многосторонней помощи, учреждения Консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям, неправительственные организации и фонды и механизм технического сотрудничества между развивающимися странами.
Any person, environmental associations and foundations, and even local authorities, has have the right to propose and intervene in all processes aimed at the protection of the values defended by under the Framework Law on the Environment, in accordance with relevant legal provisions. Любое лицо, экологические ассоциации и фонды и даже местные власти имеют право вносить предложения и вмешиваться во все процессы, направленные на защиту ценностей, защищаемых согласно Рамочному закону об окружающей среде, действуя при этом согласно соответствующим правовым положениям.
Table 4 shows contributions from bilateral (OECD/DAC) countries, from developing countries, from the European Commission and from multilateral and other sources including foundations and the private sector. В таблице 4 приводятся данные по двусторонним взносам стран ОЭСР/КСР, развивающихся стран, Европейской комиссии, а также взносам из многосторонних и других источников, включая фонды и частный сектор.
The primary function of the Office is outreach, promotion and maintenance of the relations of the United Nations in civil society, including non-governmental organizations, the business world, academic institutions, foundations, professional associations, parliamentarians, trade unions and the religious community. Основной функцией Бюро является налаживание, поощрение и поддержание связей Организации Объединенных Наций с институтами гражданского общества, включая неправительственные организации, деловые круги, академические учреждения, фонды, профессиональные ассоциации, парламентарии, профессиональные союзы и религиозные группы.
Public sector employers could also be drawn from the embassy community and other international organizations and could include central banks, parastatal employers, non-governmental organizations, educational institutions and foundations. К числу нанимателей государственного сектора могут относится также посольства, международные организации, центральные банки, полугосударственные наниматели, неправительственные организации, учебные заведения и фонды.