Примеры в контексте "Foundations - Фонды"

Примеры: Foundations - Фонды
In recent years partnerships between the United Nations and non-State actors, including businesses, foundations and other private-sector organizations, have played an increasingly important role. В последние годы партнерские взаимоотношения между Организацией Объединенных Наций и негосударственными субъектами, включая коммерческие предприятия, фонды и другие организации частного сектора, играют все более важную роль.
UNDCP reviewed its fund-raising strategy in the context of targeting, inter alia, foundations, the private sector through partnership building and various special funds. ЮНДКП пересмотрела свою стратегию привлечения средств, стараясь подключить к числу доноров, среди прочих источников, фонды, частный сектор - через установление партнерских отношений, - а также различные специализированные фонды.
Public institutions for social assistance were supported by the activities of volunteers associated in many social, self-help organizations, societies, foundations and denominational groups. Работа государственных учреждений в области социального вспомоществования дополняется деятельностью добровольцев, входящих в различные общественные организации самопомощи, общества, фонды и религиозные группы.
The chief problem that church and private organizations, foundations, etc. had to cope with was limited funds and resources. Главная проблема заключается в том, что церковь и частные организации, фонды и т.д. располагают весьма ограниченными финансовыми средствами и другими ресурсами.
Private individuals, construction firms, foundations, etc. are also involved in housing construction. Частные лица, строительные фирмы, фонды и т.п.
Private donors, foundations, non-governmental organizations and international organizations could assist States in ensuring that civil society is aware of its obligations. Частные доноры, фонды, неправительственные организации и международные организации могли бы оказать государствам помощь в обеспечении того, чтобы гражданское общество было осведомлено о своих обязанностях.
Partners: UNDPI, Office of the Secretary-General, media, non-governmental organizations, foundations, private-sector corporations, academic institutions and other elements of civil society. Партнеры: ДОИООН, Канцелярия Генерального секретаря, средства массовой информации, неправительственные организации, фонды, частные корпорации, научные учреждения и другие элементы гражданского общества.
(c) Corporate philanthropic foundations, directly funded and/or governed by business. с) корпоративные благотворительные фонды, непосредственно финансируемые и/или управляемые деловыми кругами.
Financial support for WCD was received from 51 contributors, including Governments, international agencies, the private sector, foundations and non-governmental organizations. Финансовую поддержку ВКП оказывал 51 донор, в том числе правительства, международные учреждения, частный сектор, фонды и неправительственные организации.
The Alliance is a creative coalition of national governments, development banks, business leaders, philanthropic foundations, the World Health Organization, the World Bank group and UNICEF. Альянс представляет собой созидательную коалицию, объединяющую национальные правительства, банки развития, крупнейшие корпорации, благотворительные фонды, Всемирную организацию здравоохранения, Группу Всемирного банка и ЮНИСЕФ.
UNFPA plans to intensify its efforts in mobilizing support from all countries, including developing countries, countries with economies in transition and private foundations. ЮНФПА планирует активизировать свои усилия, с тем чтобы заручиться большей поддержкой со стороны всех стран, включая развивающиеся страны, страны с переходной экономикой и частные фонды.
It had established public foundations to support its action in favour of better integration of minorities and had instituted courses on human rights and gypsy culture in the police academy. Правительством созданы государственные фонды поддержки предпринимаемых им действий в целях более тесной интеграции меньшинств и ввело в программу полицейской академии курс прав человека и цыганской культуры.
Relevant projects are being funded by an equally wide range of sources, including the United Nations Development Programme, multilateral banks, bilateral donors and private foundations. Финансирование соответствующих проектов также осуществляется за счет самых разнообразных источников, включая Программу развития Организации Объединенных Наций, многосторонние банки, двусторонних доноров и частные фонды.
Almost all of the regional commissions stated that they had been able to secure extrabudgetary funds from a variety of sources, including Governments, foundations, and research institutes and non-governmental organizations. Почти все региональные комиссии отметили, что они сумели привлечь внебюджетные средства из целого ряда источников, включая правительства, фонды, научно-исследовательские институты и неправительственные организации.
Specific efforts to build such capacity are under way, relying on interest from governmental and non-governmental entities, such as foundations, non-governmental organizations, think tanks and academic institutions. Конкретные усилия по наращиванию этого потенциала уже прилагаются с учетом интереса со стороны правительственных и неправительственных субъектов, таких как фонды, неправительственные организации, аналитические центры и научные учреждения.
A second key task was to find new partners, such as non-governmental organizations, foundations and the private sector, interested in working with the Commission on peacebuilding activities. Вторая ключевая задача заключается в нахождении новых партнеров, таких как неправительственные организации, фонды и частный сектор, которые были бы заинтересованы в том, чтобы сотрудничать с Комиссией в деятельности в области миростроительства.
In developing countries, where financial and human resource capacities on ageing-related issues are often lacking, non-governmental organizations, foundations and academic institutions based in developed countries can sometimes fill the gap. Что касается развивающихся стран, где часто не хватает финансовых и людских ресурсов для того, чтобы вплотную заняться проблемами старения, то базирующиеся в развитых странах неправительственные организации, фонды и научные учреждения могут в отдельных случаях помочь заполнить этот пробел.
Building a body of committed and regular supporters - comprising Governments, international organizations, foundations, the corporate sector and individuals - is now the key priority. Основным приоритетом сегодня является создание системы верных и постоянных помощников, включая правительства, международные организации, фонды, корпоративный сектор и отдельных лиц.
Non-government and non-profit making organizations are also public benefit organizations, foundations and funding organizations. К числу неправительственных и некоммерческих организаций относятся также общественные организации взаимопомощи, фонды и финансирующие организации.
NGOs and foundations: potential fourth helix in the model? НПО и фонды: потенциальная "четвертая спираль" в модели?
Establish implementation mechanisms (public or private agencies and/or foundations) to carry out strategies and policies through a set of coherent programmes Создать имплементирующие механизмы (государственные или частные агентства и/или фонды) для осуществления стратегий и политики в рамках комплекса последовательных программ
Also, under Portuguese law, legal persons such as associations, foundations or cooperatives may be granted by Government the status of "legal person of public utility". Кроме того, согласно португальскому законодательству правительство может предоставить таким юридическим лицам, как объединения, фонды или кооперативы, статус «юридического лица общественной значимости».
In parallel, the corporate sector and philanthropic foundations are emerging as major partners in many development sectors and any robust fund-raising strategy must explore engagement with these new players. Параллельно с этим во многих секторах деятельности в целях развития крупными партнерами становятся частный сектор и филантропические фонды, и любая солидная стратегия в области мобилизации финансовых ресурсов должна быть ориентирована на задействование этих новых игроков.
Ministries and cultural foundations also work together on these issues, particularly the Ministry of Information and the National Council for Culture, the Arts and Letters. Министерства и культурные фонды также сотрудничают между собой в решении этих вопросов, в первую очередь Министерство информации и Национальный совет культуры, искусства и литературы.
Private entrepreneurship centres and foundations also play an important role, both in funding and in serving as centres of expertise on entrepreneurship. Важную роль как в финансировании, так и в распространении опыта в предпринимательской сфере играют также центры и фонды частного предпринимательства.