| Private individuals, construction firms, foundations, etc. are also involved in housing construction. | Частные лица, строительные фирмы, фонды и т.п. также участвуют в жилищном строительстве. |
| In his view, such foundations and non-governmental organizations should be protected abroad. | По его мнению, такие фонды и неправительственные организации должны обеспечиваться защитой за рубежом. |
| Donations were received from other contributors, such as United Nations agencies, international financial institutions and private foundations. | Были получены взносы от других структур, таких, как учреждения Организации Объединенных Наций, международные финансовые учреждения и частные фонды. |
| New donors, including private foundations, can mobilize significant economic resources in support of national and local policies at the local level. | Новые доноры, в том числе частные фонды, способны мобилизовать существенные объемы экономических ресурсов в поддержку мер, осуществляемых на национальном и местном уровнях. |
| The panellists examined specific ways in which foundations can contribute towards the achievement of the Millennium Development Goals. | Участники рассмотрели конкретные пути, посредством которых фонды могут способствовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The initiative brought together leaders from the private sector, foundations, NGOs, and the United Nations. | В рамках данной инициативы задействованы лидеры частного сектора, фонды, неправительственные организации и Организация Объединенных Наций. |
| UNCDF will also continue to build new partnerships with non-traditional funders, including private foundations, in the area of financial inclusion. | ФКРООН продолжит также создавать новые партнерства с нетрадиционными фондами, включая частные фонды, в сфере охвата финансовыми услугами. |
| UNFPA is strengthening its strategic partnerships with middle-income countries and working with non-traditional donors, such as the private sector and foundations. | ЮНФПА укрепляет свои стратегические партнерские связи со странами со средним уровнем дохода и ведет работу среди нетрадиционных доноров, таких как частный сектор и фонды. |
| The Coalition is supported by private foundations and individuals based in the United States and Europe, UNFPA and several European Governments. | Поддержку Коалиции оказывают частные фонды и отдельные лица в Соединенных Штатах и Европе, ЮНФПА и правительства нескольких европейских стран. |
| NGOs and foundations hade played roles in all areas of entrepreneurship, including awareness creation, knowledge distribution and business network promotion. | НПО и фонды играют свою роль во всех областях предпринимательской деятельности, включая разъяснительную работу, распространение знаний и содействие развитию сетей деловых сетей. |
| Non-traditional religions accounted for 50 organizations, and charitable religious foundations and other societies for 31. | Нетрадиционные религии составляют 50 организаций, благотворительные религиозные фонды и другие общества - 31 объединений. |
| Separate foundations may be established for the purpose of promoting and supporting those institutions, associations and societies. | Могут создаваться отдельные фонды для развития и поддержки этих институтов, ассоциаций и обществ. |
| Resource mobilization efforts will continue to engage partners from the region, including governments, foundations and the private sector. | В усилиях по мобилизации ресурсов по-прежнему будут задействованы партнеры из региона, включая правительства государств, фонды и частный сектор. |
| Donors, whether they are countries or foundations, will often require regular updates on the status of the activities they are funding. | Доноры, будь то страны или фонды, часто требуют регулярного информирования о состоянии той деятельности, которую они финансируют. |
| In addition, non-governmental organizations and foundations were covered to the extent that they engaged in "economic, financial or commercial activities". | Кроме того, неправительственные организации и фонды были охвачены в той степени, в какой они участвуют в "экономической, финансовой или коммерческой деятельности". |
| This includes both emerging economies as well as non-State actors, such as private foundations and philanthropists. | Такими донорами являются как новые экономические державы, так и негосударственные субъекты, включая частные фонды и благотворительные организации. |
| In this regard, governments often set up agencies, foundations or other bodies to implement programmes outlined in the strategic plan. | В связи с этим правительства часто создают учреждения, фонды или другие органы для реализации программ, предусмотренных в стратегическом плане. |
| We encourage the private sector and foundations to increase their contribution to the financing of the education sector. | Мы призываем частный сектор и фонды увеличить свой вклад в финансирование сектора образования. |
| Several Pacific ones have established health-promotion foundations funded by taxes on alcohol and tobacco, Government contributions and other sources. | В некоторых таких государствах Тихого океана созданы фонды содействия охране здоровья, финансируемые за счет налогов на алкоголь и табак, а также субсидий правительства и средств из других источников. |
| The Council has 15 members representing the foundations based on numerical ratios. | В состав Совета входят 15 членов, представляющих фонды на основе принципа пропорционального представительства. |
| Membership includes the UNAIDS co-sponsors, bilateral agencies, private foundations and civil society partners supporting education-sector responses to HIV. | В число ее членов входят коспонсоры ЮНЭЙДС, двусторонние учреждения, частные фонды и партнеры гражданского общества, поддерживающие просветительские меры реагирования на ВИЧ. |
| New players have emerged on the world scene, including large and influential developing countries and sizeable foundations and non-governmental organizations. | На мировой сцене появляются новые действующие лица, включая большие и влиятельные развивающиеся страны и крупные фонды и неправительственные организации. |
| Its primary role was to encourage the private sector, civil society and philanthropic foundations to contribute to the Organization. | Его главная функция состоит в том, чтобы поощрять частный сектор, гражданское общество и благотворительные фонды вносить свой вклад в работу Организации. |
| And we have witnessed how private foundations have shown the way on important development issues. | И мы являемся свидетелями того, как частные фонды указывают путь в решении важных задач развития. |
| Creative community organizations, private entities and numerous foundations were brought on board. | К участию в нем были привлечены творческие общественные коллективы, частные организации и многочисленные фонды. |