| A broadened donor base was needed in which emerging economies, foundations, non-governmental organizations, private businesses and entrepreneurs played an increasingly important role. | Требуется расширенная база доноров, в которой все более важную роль играют страны с формирующейся рыночной экономикой, фонды, неправительственные организации, частный бизнес и предприниматели. |
| In many instances, foundations provided an important leveraging function that helped mobilize additional partners to support United Nations programming. | Во многих случаях фонды оказывали важную поддержку, которая помогла мобилизовать дополнительное число партнеров в целях оказания поддержки содействия программной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| In the coming months, the High Representative will be approaching a range of possible funders, including Governments, foundations and corporate players. | В предстоящие месяцы Высокий представитель установит контакты с различными возможными источниками финансирования, включая правительства, фонды и корпоративных игроков. |
| In addition, non-State actors such as private foundations, international NGOs and new bilateral donors have gained considerable influence. | Кроме этого, значительное влияние стали оказывать негосударственные субъекты, такие как частные фонды, международные неправительственные организации и новые двусторонние доноры. |
| Several speakers referred to the changing aid landscape, with the advent of new players, including emerging donors, private foundations and vertical funds. | Некоторые ораторы говорили о меняющихся условиях оказания помощи: появление новых участников, включая доноров, частные фонды и вертикальные фонды. |
| Associations and foundations to support the media have been created. | Создаются ассоциации и фонды поддержки СМИ. |
| Academic institutions and foundations, as well as the media, account for 8 per cent of all lead partners. | В 8 процентах случаев ведущими партнерами являются академические учреждения, фонды и средства массовой информации. |
| In addition, private foundations as well as new bilateral donors are becoming important sources of agricultural development financing. | Помимо этого, важными источниками финансирования развития сельского хозяйства становятся частные фонды и новые двусторонние доноры. |
| Participation by developing countries was limited, with civil society organizations and private foundations contributing only marginally. | Участие развивающихся стран носило ограниченный характер, а организации гражданского общества и частные фонды внесли лишь минимальный вклад. |
| Women's funds, foundations and diaspora associations have emerged as innovative sources of financing. | В качестве новых источников финансирования стали выступать женские фонды, благотворительные учреждения и организации диаспоры. |
| The Law makes possible to establish two types of NGOs - associations and foundations, in an easy and short procedure. | Закон позволяет легко и в короткие сроки учреждать НПО двух типов - ассоциации и фонды. |
| The secretariat intends to increase its efforts to explore other potential sources of funds, e.g. from charitable foundations. | Секретариат намерен активизировать свои усилия по поиску других возможных источников финансирования, например таких, как благотворительные фонды. |
| Under article 57 of the Civil Code of Turkmenistan, Civil-society organizations and foundations commence operating as legal entities from the moment of registration... | Согласно статье 57 Гражданского кодекса Туркменистана, Общественные организации и фонды начинают свою деятельность как юридические лица с момента регистрации... |
| United States based organizations and foundations also use the American Community Survey to determine need for funding. | Различные базирующиеся в Соединенных Штатах организации и фонды также пользуются данными Всеамериканского обследования по группам населения для оценки потребностей в финансовой помощи. |
| Municipalities, local governments, private foundations and international organizations also participate significantly in many projects under the framework of innovative sources of financing development. | Активное участие во многих проектах, осуществляемых в рамках системы инновационных источников финансирования развития, принимают также муниципалитеты, местные органы самоуправления, частные фонды и международные организации. |
| IREO is a partnership of governments, civil society, private sector corporations, foundations and individual members. | МОВЭ является партнерской организацией, которая объединяет правительства, гражданское общество, корпорации частного сектора, фонды и индивидуальных членов. |
| It should be noted that many U.S. private foundations and organizations also contribute to this effort. | Следует отметить, что в эту деятельность вносят свой вклад многие частные фонды и организации США. |
| corporations, associations and foundations created to work with the indigenous community, | корпорации, ассоциации и фонды, созданные в целях проведения мероприятий в общинах коренных жителей; |
| In 2008, UNEP revised its policy towards fund-raising with non-governmental bodies, including the private sector, foundations and individuals. | В 2008 году ЮНЕП пересмотрела свою политику в области сбора средств по линии неправительственных органов, включая частный сектор, фонды и частных лиц. |
| Governments, foundations, civil society groups and businesses joined hands. | Правительства, фонды, общественные группы и предпринимательские круги объединили свои усилия. |
| In many instances, foundations provided an important leveraging function that helped mobilize additional partners to support United Nations programming. | В целом ряде случаев фонды играли важную стимулирующую роль, помогая привлекать к деятельности по поддержке программ Организации Объединенных Наций новых партнеров. |
| These include non-governmental organizations, educational institutions, cultural organizations, foundations and Governments. | Такими партнерами являются неправительственные организации, учебные заведения, культурные организации, фонды и правительства. |
| The Office provides advice to entities, including academic institutions, companies, foundations, government agencies, media groups and civil society organizations. | Бюро дает консультации таким структурам, как академические заведения, компании, фонды, правительственные ведомства, медиагруппы и организации гражданского общества. |
| Many foundations are keen to engage in continued dialogue to improve understanding of their strengths and how they can contribute; | Многие фонды стремятся участвовать в продолжении диалога для улучшения понимания своих сильных сторон и возможностей внесения своего вклада; |
| We also praise the initiatives to involve actors such as philanthropists and foundations in peacebuilding efforts. | Мы также с удовлетворением отмечаем ее инициативы по привлечению к миростроительной деятельности таких субъектов, как филантропы и благотворительные фонды. |