Примеры в контексте "Foundations - Фонды"

Примеры: Foundations - Фонды
The mentorship group is composed of foundations, institutions, Governments and corporations that provide funding or in-kind contributions to one or more of the winners of the Award. В группу наставников входят фонды, учреждения, правительства и корпорации, которые предоставляют финансовые средства или взносы в натуре для поддержки одного или нескольких лауреатов Премии.
For instance, a number of multinational corporations have established philanthropic foundations that focus on the developing world and have a strong science and technology component, such as the Syngenta Foundation for Sustainable Agriculture () in Switzerland. В частности, рядом многонациональных корпораций были созданы благотворительные фонды для развивающихся стран, ориентированные на науку и технику, как, например, фонд «Синджента» в поддержку устойчивого ведения сельского хозяйства () в Швейцарии.
There is an increased role for civil society, foundations and the private sector in development efforts, and a need therefore to find additional ways to hold them accountable. Гражданское общество, фонды и частный сектор играют все более активную роль в усилиях в области развития, и поэтому необходимо найти дополнительные пути обеспечения их подотчетности.
Formed in 2012, the group is made up of high-level leaders representing the array of partners engaged in the Scaling Up Nutrition movement: Governments, civil society, international organizations, donor agencies, businesses and foundations. Эта группа, сформированная в 2012 году, включает в себя высокопоставленных руководителей, представляющих широкий круг партнеров - участников движения «Усиление внимания к проблеме питания»: правительства, гражданское общество, международные организации, донорские учреждения, частный бизнес и фонды.
All foundations are required to register in a specific register of Foundations and the Central Coordinating register for Legal Entities according to the Act on Foundations. В соответствии с Законом о фондах все фонды должны быть занесены в специальный регистр фондов и в Центральный координационный регистр юридических лиц.
These should include not only governments but also businesses, private philanthropic foundations, international organizations, civil society, volunteer groups, local authorities, parliaments, trade unions, research institutes and academia. Они включают не только правительства, но и деловые круги, частные филантропические фонды, международные организации, гражданское общество, группы добровольцев, местные власти, парламенты, профсоюзы, научно-исследовательские учреждения и академические круги.
The complexity of development challenges required the United Nations system to mobilize external resources, simultaneously promoting the universal support of the international community and involving non-traditional actors, such as foundations, civil society organizations, the private sector and different local actors. Сложность задач в области развития требует от системы Организации Объединенных Наций мобилизации внешних ресурсов с одновременным привлечением широкой поддержки со стороны международного сообщества и вовлечением нетрадиционных участников, таких как фонды, организации гражданского общества, частный сектор и различные местные участники.
Partnerships encompass a broad range of actors, including national Governments, local authorities, international institutions, business, civil society organizations, foundations, philanthropists and social impact investors, scientists and academics, and individuals. В партнерствах задействован широкий круг участников, включая национальные правительства, местные органы, международные учреждения, коммерческие предприятия, организации гражданского общества, фонды, благотворителей и инвесторов в социальную сферу, ученых и преподавателей, а также отдельных лиц.
In particular, it was noted that while foundations make large contributions to a variety of initiatives in post-conflict countries, the funding focus is usually contextualized within themes such as poverty alleviation, support to human security and promotion of social welfare. В частности, было отмечено, что, несмотря на то, что фонды вносят важный вклад в дело осуществления ряда инициатив в постконфликтных странах, финансирование обычно выделяется на решение таких задач, как уменьшение масштабов нищеты, содействие обеспечению безопасности людей и обеспечение социального благополучия.
UNICEF operations are primarily funded by voluntary contributions from Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations, including National Committees for UNICEF and private foundations. Операции ЮНИСЕФ финансируются главным образом за счет добровольных взносов правительств, межправительственных организаций и неправительственных организаций, включая национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ и частные фонды.
The development landscape had changed dramatically over the years, with a number of new actors - the private sector, private foundations and civil society - increasingly participating as key players. Картина развития в последние годы претерпела существенные изменения в том смысле, что ряд новых действующих лиц - частный сектор, частные фонды и гражданское общество - все чаще играют роль ключевых участников этого процесса.
Other areas identified included the support of the Commission for the organization of donor conferences and engagement with other donors, such as foundations and philanthropic organizations. В число других выявленных областей входили поддержка Комиссии в плане организации донорских конференций и взаимодействие с иными донорами, такими как фонды и благотворительные организации.
In this effort, the Commission has accorded special emphasis to building partnerships with international financial institutions, in particular the World Bank and AfDB, and with other actors such as private corporations, foundations and philanthropic organizations. В рамках этих усилий Комиссия уделяла особое внимание налаживанию партнерских отношений с международными финансовыми учреждениями, в частности со Всемирным банком и Африканским банком развития, а также с другими структурами, такими как частные корпорации, фонды и благотворительные организации.
(a) Pursuing efforts for voluntary self-reporting on data and best practices by civil society organizations, foundations and decentralized providers; а) направления усилий на обеспечение того, чтобы организации гражданского общества, фонды и децентрализованные участники, предоставляющие помощь, самостоятельно сообщали данные и информацию о передовых практических методах работы на добровольной основе;
Because of the expanding gigantic task embarked upon by the Complex with its own meagre resources and with a view to running these projects more effectively, we cordially invite foundations and organizations to participate directly and generously in our economic and humanitarian projects. С учетом растущих масштабов колоссальной задачи, принятой Комплексом при его собственных ограниченных ресурсах, и в целях более эффективного осуществления этих проектов мы сердечно приглашаем фонды и организации принять непосредственное и щедрое участие в наших экономических и гуманитарных проектах.
Voluntary and religious organizations and associations, charities and other foundations own the property which they acquire and may dispose of it solely for the attainment of the aims set out in their constituent documents. Общественные и религиозные организации (объединения), благотворительные и иные фонды являются собственниками приобретенного ими имущества и могут использовать его лишь для достижения целей, предусмотренных их учредительными документами.
As regards financing, it was noted that public finance would need to be supplemented by bank lending and other project finance, using such institutions as development banks, micro-finance and other civil organizations and foundations. В отношении финансирования было отмечено, что финансирование за счет публичных средств необходимо будет дополнять банковским кредитованием и другим финансированием проектов с использованием таких учреждений, как банки развития, учреждения по микрофинансированию и другие гражданские организации и фонды.
Non-State development partners such as foundations, the private sector, international financial institutions and non-governmental organizations, also have responsibilities to ensure that child rights relating to health and survival are not violated through their actions. Негосударственные партнеры по развитию, такие как фонды, частный сектор, международные финансовые учреждения и неправительственные организации, также несут ответственность за обеспечение того, чтобы в результате их действий не нарушались права ребенка, касающиеся здоровья и выживания.
Accurate data on the growing contributions from the diverse range of philanthropic foundations, including, increasingly, in emerging economies, is not readily available. Объем финансирования, которое предоставляют различные благотворительные фонды, в том числе в странах с формирующейся рыночной экономикой, растет, но точные данные отсутствуют.
Relatively new sources of financing, such as private-public partnerships, the private sector and philanthropic foundations also have a growing influence on priorities and financing for gender equality, however they are often focused on a narrow set of issues. Относительно новые источники финансирования, такие как государственно-частные партнерства, частный сектор и благотворительные фонды, также оказывают растущее влияние на приоритеты и финансирование в области гендерного равенства, хотя зачастую они фокусируются на узком круге вопросов.
Health care services are also provided by social insurance authorities, medical institutions and some civil society organizations (such as community associations and foundations), as well as through a sizable network of private clinics and hospitals. Медицинские услуги также оказываются органами социального страхования, медицинскими институтами и некоторыми организациями гражданского общества (такими, как общинные ассоциации и фонды), а также через значительную сеть частных клиник и больниц.
The future development framework beyond 2015 should renew partnerships and be relevant not only for traditional donors but for all development stakeholders, including emerging countries, regional and local authorities, foundations and private entities. 3.1 В рамках повестки дня в области развития после 2015 года должны возобновиться прежние партнерские отношения, а также появиться новые участники процесса развития помимо традиционных доноров: страны с формирующейся экономикой, а также местные органы власти, фонды или частные организации.
The Trust Fund is open to voluntary contributions from all sources, including Governments, United Nations bodies, the Global Environment Facility, other intergovernmental organizations and other stakeholders such as the private sector and foundations. Целевой фонд открыт для добровольных взносов из всех источников, включая правительства, органы Организации Объединенных Наций, Глобальный экологический фонд, другие межправительственные организации и прочие заинтересованные стороны, такие как частный сектор и частные фонды.
Non-governmental organizations, civil society organizations, foundations, funds, trusts, corporations, companies and individuals have joined governments and multilateral organizations in this effort. К усилиям, предпринимаемым правительствами и многосторонними организациями в этом направлении, присоединились неправительственные организации, общественные организации, обычные, целевые и доверительные фонды, корпорации, компании и частные лица.
It has a range of members, mainly large and medium-sized businesses, non-governmental organizations (NGOs), international organizations, banks, funds, foundations and scientific institutions. В ее состав входит широкий круг членов, главным образом крупные и средние предприятия, неправительственные организации (НПО), международные организации, банки, целевые и благотворительные фонды и научные учреждения.