Примеры в контексте "Foundations - Фонды"

Примеры: Foundations - Фонды
Her delegation welcomed all initiatives to combat contemporary forms of racism, and thought that foundations and other private sources should be encouraged to contribute additional resources to that end. Ее делегация приветствует все инициативы, направленные на борьбу против современных форм расизма, и считает, что следует призывать фонды и другие частные источники финансирования предоставлять дополнительные ресурсы с этой целью.
It indicated the significant contribution made by non-profit organizations (foundations) and bilateral donors and the comparatively small contribution by the private business sector to the development of biotechnology in developing countries. Согласно этим данным, некоммерческие организации (фонды) и двусторонние доноры выделяют на развитие биотехнологии в развивающихся странах значительный объем средств, а вклад частного предпринимательского сектора является относительно небольшим.
Urges African Governments, local non-governmental organizations, universities and foundations and the local private sector also to support technical cooperation among African countries; З. настоятельно призывает правительства африканских стран, местные неправительственные организации, университеты и фонды, а также местный частный сектор поддерживать техническое сотрудничество между африканскими странами;
I wish to appeal strongly once again to Member States, as well as to international and national organizations and foundations, to make substantial contributions to the centres in order to revitalize them and to ensure their effective functioning. Я хотел бы вновь самым решительным образом призвать государства-члены, а также международные и национальные организации и фонды вносить щедрые взносы на цели финансирования центров для активизации их деятельности и обеспечения их эффективного функционирования.
Many Governments prefer to announce their contributions at the Pledging Conference in October during the celebration of Disarmament Week and some foundations also make their decisions later in the year. Многие правительства предпочитают объявлять о своих взносах на Конференции по объявлению взносов в октябре в ходе проведения Недели разоружения, и некоторые фонды также принимают свои решения ближе к концу года.
Efforts will also be made to engage non-traditional actors such as enterprises, trade unions, foundations, youth organizations, the media, mayors and leading citizens (such as goodwill ambassadors for the Year). Будут также предприниматься усилия в целях вовлечения таких нетрадиционных участников, как предприятия, профсоюзы, фонды, молодежные организации, средства массовой информации, мэры и видные деятели (например, послы доброй воли по пропаганде Года).
To date, UNCDF has contacted 16 donor Governments requesting a list of potential non-traditional sources of funding (non-governmental organizations (NGOs), foundations, local development institutions). По состоянию на сегодняшний день ФКРООН установил контакты с 16 правительствами-донорами и просил их представить перечни возможных нетрадиционных источников финансирования (неправительственные организации (НПО), фонды, местные учреждения, занимающиеся вопросами развития).
The United Nations system, Governments, bilateral assistance agencies, foundations, non-governmental organizations (NGOs) and communities throughout the world are all part of this response. В этих действиях должны участвовать система Организации Объединенных Наций, правительства, учреждения по оказанию двусторонней помощи, фонды, неправительственные организации (НПО) и население во всех частях мира.
Funds for FSE will come from the Multilateral Investment of the Inter-American Development Bank (MIF), and will be matched 3:1 from sources such as non-governmental organizations, foundations, corporations and so forth. Средства для ФУП поступят по линии многосторонних инвестиций Межамериканского банка развития (МАБР) и будут обеспечиваться в пропорции 3:1 из таких источников, как неправительственные организации, фонды, корпорации и т.п.
New approaches to cost-effective means of communications are being tried, and management plans for achieving financial sustainability and loans for income-generating activities are being sought through donors, foundations and academic institutions. Испытываются новые подходы к обеспечению экономически эффективных средств коммуникации, и доноры, фонды и академические учреждения привлекаются к разработке руководящих планов достижения финансовой устойчивости и предоставлению займов на цели развития приносящих доход видов деятельности.
These technical cooperation activities could be supported by funding from UNDP, international financial institutions and bilateral donors on a priority basis, but also at other levels, including private foundations and private sector institutions. Такое техническое сотрудничество могло бы поддерживаться за счет финансирования со стороны ПРООН, международных финансовых учреждений и двусторонних доноров на приоритетной основе, а также на других уровнях, включая частные фонды и учреждения частного сектора.
Today, much more so than in the past, global affairs are shaped not only by Governments but also by other influential actors, such as non-governmental organizations, media, think-tanks, foundations, educational institutions and the business community. Сегодня гораздо в большей степени, нежели вчера, на глобальные события оказывают воздействие не только правительства, но и другие обладающие влиянием субъекты, такие, как неправительственные организации, средства массовой информации, "мозговые центры", фонды, учебные заведения и деловые круги.
Expressing its gratitude to the Member States and international governmental and non-governmental organizations and foundations that have contributed to the trust funds of the three regional centres, выражая свою признательность тем государствам-членам и международным правительственным и неправительственным организациям и фондам, которые внесли взносы в целевые фонды этих трех региональных центров,
(b) Called upon the Secretary-General of the Conference to explore all feasible avenues for funding, including the private sector and public foundations; Ь) призвал Генерального секретаря Конференции изучить вопрос о всех реальных источниках финансирования, включая частный сектор и государственные и частные фонды;
She wondered whether any attempt was being made, at the level of the central Government, to compile comprehensive information on the three types of laws; certain international foundations or funds could be of assistance in conducting the necessary research for that purpose. Оратор задает вопрос о том, предпринимаются ли на уровне центрального правительства какие-либо усилия в целях составления компиляции всеобъемлющей информации об этих трех нормативных основах; помощь в отношении проведения необходимых для этого исследований могли бы оказать некоторые международные организации или фонды.
In November 1996, the foundations held a follow-up meeting in Paris to discuss the modalities of establishing an international task force to coordinate their efforts in the implementation of the Habitat Agenda. В ноябре 1996 года в Париже в рамках последующих мер фонды провели совещание для обсуждения условий создания международной целевой группы по координации их усилий в ходе осуществления Повестки дня Хабитат.
In addition, it was stressed that ECA, the United Nations Development Programme (UNDP) and African capacity-building foundations should support the Institute by assisting it in developing a programme or service plan and the means to market it. Кроме того, было подчеркнуто, что ЭКА, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и фонды, занимающиеся вопросами создания потенциала в странах Африки, должны поддерживать Институт посредством оказания ему помощи в разработке программы или плана обслуживания и их маркетинге.
In addition to action by Governments, which traditionally are addressed in international development instruments, there have been significant increases in participation by the non-governmental community and the private sector (including foundations) in practical action in the disability field. Помимо правительственных мероприятий, которым традиционно уделяется место в международных документах по вопросам развития, произошло значительное расширение участия неправительственных организаций и частного сектора (включая фонды) в практических действиях в области улучшения положения инвалидов.
Representatives of non-governmental organizations considered it important to involve delegations - in particular from States which might be persuaded to invest in the revival of the information service - and interested parties from the private sector or foundations. Представители неправительственных организаций посчитали важным привлечь делегации - в частности из государств, которые можно было бы убедить в перспективности возрождения информационной службы, - и заинтересованные стороны из частного сектора или фонды.
Additional resources will need to come from all possible sources: national governments, bilateral and multilateral donors, foundations and commercial firms, insurance schemes and out-of-pocket financed goods and services. Для изыскания дополнительных ресурсов следует использовать все возможные источники: национальные правительства, двусторонних и многосторонних доноров, фонды и коммерческие компании, программы страхования и оплату товаров и услуг потребителями.
(b) The Ministry of Health and Social Security (MSAS) and the organizations attached to it, in addition to those bodies, foundations, etc., which have been created as a result of the decentralization process. Ь) министерство здравоохранения и социального обеспечения (МЗСО) и подведомственные ему структуры, а также учреждения, фонды и другие образования, создаваемые в рамках процесса децентрализации.
Private sources of population assistance, such as benevolent foundations and some international non-governmental organizations, have steadily increased in the 1990s as important providers of international population assistance. В 90-е годы постоянно возрастала роль частных источников помощь в области народонаселения, таких, как благотворительные фонды и некоторые международные неправительственные организации, которые стали важными источниками международной помощи в области народонаселения.
As table 2 shows, private sources of population assistance, such as benevolent foundations, provided $48 million in 1990, about 5 per cent of total assistance. Как показано в таблице 2, финансирующие мероприятия в области народонаселения частные источники, например, благотворительные фонды, в 1990 году предоставили 48 млн. долл. США, что составляет примерно 5 процентов от общего объема помощи.
Multilateral institutions and funds Regional development banks Bilateral aid agencies Private sector Private foundations NGOs многосторонние учреждения и фонды; региональные банки развития; учреждения по оказанию двусторонней помощи; частный сектор; частные фонды; НПО.
There appears to be very limited funding dedicated to SMC by private foundations although no study was found that systematically examines their SMC contributions or contributions in other areas that might have synergies with SMC. Как представляется, частные фонды выделяют весьма ограниченные средств на осуществление РРХВ, хотя не было обнаружено никакого исследования, в котором систематически рассматривался бы их вклад в РРХВ или вклад в другие области, которые могли бы иметь синергетические связи с РРХВ.